2013年12月19日 星期四
感嘆語氣
感嘆詞具修飾作用。其實句子中若沒有感嘆詞,也不會致產生錯誤,但就是缺少了情緒感覺。加入感嘆詞,會讓你的句子更有情緒,對方也更容易了解自己的想法、意見或反應。 全部都可再後加 ครับ (krap~) / ค่ะ (ka`) / คะ (ka~),以表示禮貌。(以下例句均省略)1 นะ (na~)    1.1 表示提醒,或者勸誘、說服           อย่าลืมนะ (ya-ˇ lœ-m na~) 別忘了喔           ไปด้วยกันนะ (bai dhu-ay` gan na~)  一起去吧~           ผมพูดจริงนะ ไม่ได้โกหกนะ (pomˊ pu-t` jing na~ mai` dhai` go-hokˇ na~)             我講的是真的喔,沒有騙你喔      1.2 表示詢問             ใครนะ (krai na~)  誰呀?             อะไรนะ (aˇrai na~)  什麼呀?      2 เถิด (tə-tˇ) / เถอะ (təˇ) / เหอะ (həˇ) 三者通用    2.1 表示,「我們~吧」的意思。              ไปกันเถิด (bai gan tə-tˇ) 一起走吧!              กลับบ้านเถอะน้อง (glapˇ bha-n` təˇ nɔ-ng~)  弟(妹)回家吧!              ถ้าง่วงก็ไปนอนเหอะ (ta-` ngu-ang` gɔ` bai nɔ-n həˇ)              如果睏了就去睡吧!   3 สิ (siˇ) / ซิ(si~) / ซี่ (si-`)    3.1 表示命令,但語氣較和緩。ซี่ (si-`) 口氣比較強。             กินสิ (gin siˇ) 吃吧!             ไปทำงานสิ (bai tam nga-n siˇ) 去工作吧~             ดูสิ เงินเดือนไม่พอใช้อีกแล้ว (dhu- siˇ ngə-n dhœ-an mai` pɔ- chai~ i-kˇ lɛ-u~)             你看吧!月薪又不夠用了。       3.2 表示對於疑問句子的強調肯定回答。本語氣也可用 ดิ (diˇ)             ถ้าอยากไปก็ไปสิ (ta-` ya-kˇ bai gɔ` bai siˇ) 如果想去就去呀!             เจ็บไหม? (jepˇ mai~? )  >> เจ็บสิ (jep siˇ)  痛嗎?>>  痛呀!             เขาคงไม่ชอบ (kaoˊ kong mai` chɔ-p`) 他可能不喜歡               >> เขาชอบสิ (kaoˊ chɔ-p` siˇ)  他喜歡啦!      4 หรอก (rɔ-kˇ)     4.1 表示否定對方的說法、意見、想法。因此,這個字只用在否定句。            ผมไม่ไปหรอก (pomˊ mai` bai rɔ-kˇ) 我才不去哩!(對方以為我會去)           ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นหรอก (chanˊ mai` dhai` kit~ bhɛ-pˇ nan~ rɔ-kˇ)           我才沒那樣想呢!(別人都以為我是那樣想的)   5 ก็แล้วกัน (gɔ` lɛ-u~ gan)      5.1 對於大夥兒無法下決定的事,隨便做一個結論。           เอาอย่างงี้ก็แล้วกัน (ao ya-ngˇ ngi-~ gɔ` lɛ-u~ gan)           這樣子好了             เราออกเดินทางตอนบ่ายๆ ก็แล้วกัน           (rao ɔ-kˇ dhə-n ta-ng dɔ-n bha-iˇ bha-iˇ gɔ` lɛ-u~ gan)           我們下午再出發好了   6 ที (ti-)     6.1 表示非正式的請求,口氣上較隨意。            ขอโทษที (kɔ-ˊ tɔ-t` ti-)  對不起啦~            ช่วยที (chu-ay` ti-) 來幫忙一下啦~   7 เลย (lə-i)     7.1 表示對形容詞的強調。            ทำแบบนี้ไม่ดีเลย (tam bhɛ-pˇ ni-~ mai` dhi- lə-i) 這樣做真不好!            อากาศหนาวมากเลย (a-ga-tˇ  naoˊ ma-k` lə-i) 天氣真冷            แพงจังเลย (pɛ-ng jang lǝ-i) 真是貴!   8 เอ่ย (ə-iˇ)     8.1 表示猜謎、猜測的語氣。            อะไรเอ่ย อยู่ในถุงกระดาษ (aˇrai ə-iˇ yu-ˇ nai tungˊ graˇdha-tˇ)            紙袋裡是什麼東西呀~!?              โอ้โห แต่งตัวอย่างนี้จะไปไหนเอ่ย             (o`hoˊ  dɛ-ngˇ du-a ya-ngˇ ni-~ jaˇ bai naiˊ  ə-iˇ)            哇~ 打扮成這樣是要去哪裡啊?              ที่นี่รับซ่อมแอร์ไหมเอ่ย (ti-`ni-` rap sɔ-m` ɛ- maiˊ ə-iˇ)            這裡有接受修理冷氣嗎?   9 ล่ะ (laˇ) / อ่ะ (aˇ) / เล่า (lao`) ,三者通用     9.1 只用於疑問句,表示認真地詢問,並真的想知道答案。用 เล่า (lao`) 語氣更強。             เรารักเธอ แล้วเธอล่ะ (rao rak~ tə- lɛ-u~ tə- laˇ) 我愛妳,那妳呢?             คุณจะไปไหมล่ะ (kun jaˇ bai maiˊ laˇ)  你會去嗎?                              9.2 用於不耐煩、質疑的語氣。             ทำไมยังทำไม่เสร็จล่ะ (tammai yang tam mai` setˇ laˇ)             怎麼還沒做完啊!?    10 ละ (la~)      10.1 表示「要~了」的語氣。表示眼前情況即將要改變了。              ผมไปละ (pomˊ bai la~) 我要走了              ไม่เอาละ (mai` ao la~) (現在我)不要了        10.2 表示某程度已達到了。              แค่นี้ก็ดีละ (kɛ-` ni-~ gɔ` dhi- la~) (這樣就已經)很好了               พอละ (pɔ- la~) (這樣已經)夠了。        10.3 跟 อีก (i-kˇ ,又) 連用,對一再出現的情況,表示輕微的不高興、不耐。              มาอีกละ (ma- i-kˇ la~)  (某人)又來了!              กินของหวานอีกละ (gin kɔ-ngˊ wa-nˊ i-kˇ la~)  又吃甜食了!!   11 ไง (ngai)      11.1 表示對一個答案是顯而易見的問題,所做的回答。(有「這幹嘛還要問?」的感覺)              นี่ไง (ni-` ngai) 就是這個啊!(或:就在這裡呀!)                            วันเกิดผมก็คือวันนี้ไง ลืมไปแล้วหรือ              (wan gə-tˇ pomˊ gɔ` kœ- wan ni-~ ngai   lœ-m bai lɛ-u~ rœ-ˊ)              我的生日就是今天,忘了啊!?    12 เอง (e-ng)       12.1 跟 นี่ (ni-`), นี้ (ni-~), นั่น (nan`), นั้น (nan~) 連用,表示強調。             ผมอยู่นี่เอง ไม่ต้องกลัว (pomˊ yu-ˇ ni-` e-ng mai` dɔ-ng` glu-a)              我就在這裡!不必害怕。               อันละ 10 บาทเท่านั้นเอง (an la~ sipˇ bha-tˇ  tao` nan~ e-ng)             一個才 10 銖而已喲               แค่อย่างนี้เอง (kɛ-` ya-ngˇ ni-~ e-ng) 就只是這樣子罷了。  本文出自:http://erikkk.pixnet.net
沒有留言:
張貼留言