2014年5月6日 星期二
เป็น / คือ 的說明
 เป็น (ben) 與 คือ (kœ-) 兩者都是「是」的意思,常常很多人在問這兩個字的區分及用法。其實,各位同學不用想太多。很多情況,這兩個字是可以互用的,並沒有太大的差別,其實並不用太執著於其用法上面。   所以本文不會太長,因為不用做過多解釋,哈哈哈!     (A) เป็น (ben):這個字較偏向「一般的說明」、「普通的闡述」的涵意。            例句:เขาเป็นคนไทย (kaoˊ ben kon tai)                        他是泰國人。                                              รถของผมเป็นสีดำ (rot~ kɔ-ngˊ pomˊ ben si-ˊ dham)                       我的車子是黑色的。                         ร้านนี้เป็นร้านอาหารไทย (ra-n~ ni-~ ben ra-n~ a-ha-nˊ tai)                       這家店是泰國餐廳。               以上傾向用 เป็น (ben)。用 คือ (kœ-) 其實也可以。    (B)คือ (kœ-):這個字較偏向「進一步的解釋」,使對方得以理解,消除心中的疑問。            例句:ความจริงคือเจนี่เป็นคนที่สร้างข่าวลือ                       (kwa-m jing kœ- je-ni-` ben kon ti-` sa-ng` kaoˇ lœ-)                       真相是 Jenny 是造謠的人。                         ภูเขาสูงสุดของไต้หวันคือเขาหยก                       (pu- kaoˊ sungˊ sutˇ kɔ-ngˊ dai`wanˊ kœ- kaoˊ yokˇ)                       台灣的最高峰是玉山。                         นี่คือวิธีเดียวที่สามารถแก้ไขปัญหานี้ได้                       (ni-` kœ- wi~ti- dhi-ao ti-` sa-ˊma-t` gɛ-`kaiˊ banha-ˊ ni-~ dhai`)                       這是能解決這個問題的唯一方法。                以上傾向用 คือ (kœ-)。用 เป็น (ben) 其實也可以。   以上用 (A)或 (B),端看以說話當時情況,您想表達什麼樣的語氣。       其它:  (C) 與 อะไร (aˇrai) 連用,必須用 คือ (kœ-)。回答也用 คือ (kœ-)。             例句:นี่คืออะไร (ni-` kœ- aˇrai) 這是什麼?                         นี่คือเก้าอี้ (ni-` kœ- gao`i-`) 這是椅子。    (D) เป็นอะไร (ben aˇrai) 其實是「怎麼了?」的關心問候語。             例句:คุณเป็นอะไรหรือครับ ทำไมหน้าซีด?                        (kun ben aˇrai rœ-ˊ krap~ tammai na-` si-t`)                        你怎麼了嗎?為什麼臉色這麼蒼白?    (E) เป็น (ben)+病名。             例句:ผมเป็นหวัด (pomˊ ben watˇ) 我感冒。                          พ่อเป็นโรคหัวใจ (pɔ-` ben ro-k` hu-aˊjai)                        爸爸有心臟病。    (F) เป็น (ben) + 時間:以~計費。             例句:เจ้าของบ้านคิดค่าเช่าเป็นเดือน                        (jao` kɔ-ngˊ bha-n` kit~ ka-` chao` ben dhœ-an)                        屋主的租金以月計費。  本文出自:http://erikkk.pixnet.net
沒有留言:
張貼留言