by Erik 老師
「泰文拼音的系統、複雜性及美感」的六小時課程終於翻譯完畢。
很謝謝阿南教授帶給我們這麼豐富的內容!
泰文為什麼多達 44 個字母,卻只有21 個發音?這 21 個發音,還剛好中音7個、高音7個、低音7 個,很平均!還各自清音、濁音配對了!
教授也說明了其實是消失了 17 個音,也現場告訴了我們是哪 17 個,及原本的發音也唸給我們聽,有種回到古代的感覺呢!
所以古時候,泰文44個字母有38個音,多出來的就是用來寫梵文、巴利文的字母用的。所以綜觀起來,古時候的泰文是一個字母一個發音,通通不同,所以也代表了古時候,根本沒有分中、高、低音子音這件事,更完全不需要聲調符號,聲調符號是後來才冒出來的,這點真的很有趣!
在清、濁音的轉換之中,有些字母改變了發音,也自創了4個新字母 (ฎ ด บ ฮ),但其實也不是隨便亂轉換的,依照聲調、發音去系統化;也順便告訴了我們, ฃ ฅ 兩個字母是怎麼消失的,及其原本的發音; 還有,為什麼要分中、高、低音三個組別的字母。
短短六小時,收穫太多!感謝教授、讚嘆教授。
ps1: 照片謝謝 黃菲 (于悅) 同學。
ps2: 最後還是謝謝教授對我們的字母課本「泰文字母 聽說寫」的再次稱讚。教授今天公開說了他第一次看到這本書的感覺,我不敢在這邊轉述因為太害羞。
沒有留言:
張貼留言