By 1104 ฟ้า (Fah) (本文作者為目的達泰語教室閱讀班ฟ้า (Fah)文章,未經作者同意不可轉載或轉貼,謝謝) 陸續有人問我在 Chula 大學學習泰文的事項,所以就一次寫出來。 1. 報名及簽證事宜。 請上 Chula 網站:http://www.arts.chula.ac.th/~asc/home/ 點開上方的 Thai for foreigners 看,可直接匯款,然後把報名資料掃瞄下來寄給校方。通常是開課前一個月要報名完。是單數月開課,如果已經有泰文底子,就得考分級試,依級數不同,上課時間有上午與下午班,在報名成功時就會跟你講考試時間為何了,約莫是開課前十天。
分級考試坦白說有點難,讀寫都考,也要跟老師口試。有學過泰文,但一進去考試沒多久就放棄不考的,就會被丟到第二級(Chula 的上課進度是在第二級把字母學完)。我是寫三個小時寫不完,因為沒有選擇題,全部都要用寫的,但上課後心得是,的確得要分出程度,老師才比較容易授課。 100 個小時的學費為 27000B。90 個小時是上課時數,每天三小時,另 10 個小時是與大學生聊天,以及看電影與出去參觀等行程,等於是泰文實作練習。有規定出席率,如果是一到六級也得通過考試,才能報名下一期。 在這裡念的好處是,簽證問題不用擔心,持觀光簽入,如果需要辦學生簽,學校會準備好相關文件,通常都可順利拿到一年期的學生簽(每三個月要去移民局報到一次,1900B)。 2. 住宿問題。 一般外面的住宿多以三個月起跳為合約條件,如果你不確定要念多久,可以先試試 Chula 的外籍生宿舍 CU I House 試試(http://www.chula.ac.th/en/prospective-student/accommodation)。單人房量少,我當時是一個人住雙人房(11000B),房間大,有陽台。報名完之後,可以傳收據跟他們訂房,說你是來學泰文的學生,不過因為他們房間租得很滿,所以不一定可以一人獨住,有可能會跟別的學生湊同一間。雖然不便宜,但有24 小時的保全,一個月可預約兩次的免費打掃,而且走路就可到 สยาม,地點超方便。
(我建議是七月去念,因為學生都放假離開了,所以很安靜,也一定有房間。當初是趁著去泰國旅行時,直接去學校報名,所以才看到宿舍的宣傳海報,殺去看房間覺得也不錯,便把押金跟第一個月的房租付掉打合約,這樣房間就沒問題了。這邊水電還算合理,七八月時,一個月的水電費不到九百。) ●優點: ‧離學校近。(門口就有交通車坐到上課的語文學院大樓) ‧吃東西方便。(樓下就有便利商店,後面有一大區舊社區,早上有菜市場,從早到晚很多小攤) ‧可短租。(在合約滿前的一個月再延期即可,所以還不確定要待多久,建議一開始打 1.5 月的合約就好) ‧省交通費。(曼谷 BTS 貴,住得太遠你一天來回可能 100B 就沒了) ●缺點: ‧沒有洗衣機。(樓下有非自助洗衣店,但不划算。所以每天手洗,在陽台晾乾。) ‧wifi 要跟學校申請。(公共空間自習室有wifi,但房間裡的要等到開學跟學院申請才能使用。) ‧押金退費無法立刻拿到。(作業程序要一個月,由西聯匯款退費。) 3. 心得。 很貴也很累的課程,但值得。90 個小時的上課課程,由四個老師來教,有人專精詩詞,有人專精歷史,有的老師專精系統化的教學,有的老師充滿教學熱情,我當時是念 thai-9 ,上課都是用泰文上,主題是泰國文化 วัฒนธรรมไทย,從泰國民間信仰到詩詞到各種成語都涵括了,不過也不是一直塞東西給你,老師滿愛提問的,課堂也會希望你從泰國文化反思到自己的文化,提出比較。學到很多,也實在是很累,常常下課後得先去跑步一小時放空。 因為有兩個口頭報告,三個書面報告,最後半個月的時間,我除了上課,醒著的時間就是在打報告。從第一級上到第九級的同學說,讀一到六級時,每次考試前他們幾乎也沒在睡的。但也因為壓力不小,心智都可以集中在學泰文上。 在 Chula 上課的附加價值是,可以使用圖書館及健身房,又是一個很漂亮的校園,走在裡面超幸福的。也幾乎每個學院都有自己的學生餐廳,每天午餐又便宜又好吃,由於早上我都會去 สามย่าน 的 AUA 上一兩堂課,發現離 สามย่าน 站最近的那個學生餐廳選擇多,不管 อาหารตามสั่ง 或是 ข้าวแกง 都好令人懷念啊。只是在念完一期後發生爆炸案,怕家人擔心,我就決定先回來了,但很期待再去念。
2016年3月25日 星期五
2015年12月8日 星期二
泰文數字 vs. 梵文數字 比對表
泰文數字 vs. 梵文數字 比對表 前言 -- by Helen老師 很多人不知到泰國跟柬埔寨的泰文數字一模ㄧ樣 (當然是泰國學柬埔寨的)鈔票上就有泰文數字 1๑…2๒…3๓…4๔…5๕…6๖…7๗…8๘...9๙ 但是有更多人不知道泰文數字至少有三組 泰語音, 潮州音跟梵文 很高興 ฟ้า 同學把梵文跟泰文的數字比對整理出來 學了泰文幾年後應該也要有這種語言的層次感了 ===================== 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝 ==================================== 0 = สูญญ / สูญ 1 = เอก 2 = โท / ทฺวิ 3 = ตรี / ไตร / ติ 4 = จตุ / จัตวา 5 = ปัญจ / เบญจ 6 = ฉะ 7 = สัตตะ / สัปต (อย่างในคำว่า "สัปดาห์") 8 = อัฎฐ (เช่นเครื่องอัฎฐบริขารแปดอย่างของพระ) 9 = นว / นพ 10 = ทศ 把這篇整理出來,因為我也常常需要查。說起來泰文真的不好學,常常都是記住了又忘記了的過程在周始循環,光是大寫數字就已經看到時常無法很立即反應,等我發現還有梵文巴利文系統的數字,整個人就涼涼的,誇口什麼理論學習法都沒用的,就是只能多看幾眼熟悉它。其中有幾個努力記起來其實還有用的,เอก 及ตรี 這種常見的就不用說了。ทวิภาคี 在新聞裡很常看到,指的是雙邊會談。จตุจักร 這個逛街的地方大家都去過,字首是4,有那麼一點四方天地的味道(也大到的確是了...)。เบญจ 是我最喜歡的一個字,泰國傳統工藝品班加隆 เบญจรงค์ ,字首是5,那你知道它該有幾個顏色了嗎,而佛家五蘊色受想行識即是 เบญจขันธ์。星期 สัปดาห์ 因為一週有七天,即來自 สัตตะ / สัปต。至於象徵繁多的 พหุ / พหู,可用到 พหุภาคี 多方會談,或是 พหุสังคม 多元社會,พหูสูต 即指飽學之士。 很好玩吧,是不是整個是字的大串連,在朱拉上課時,雖然老師們都學過梵文巴利文,但大多只會提一下,因為對外國學生還是太難啊。那時心想,如果可以找到一本巴利文梵文字首的參考書就好了,但我在書店翻來覆去的就是沒有找到。 =========================== 補充-- by Helen 老師 真空(零空氣)สูญญากาศ 絕種(動植物)สูญพันธุ์ 博碩學士 เอก โท ตรี 方形廣場 จตุรัส 五戒 เบญจศิล 6 之後就只有นว 常用了 比如國寶級詩人名為九寶 เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์ 一切的; 所有的 sarva(Sk.) sabba (P.) 百貨公司 ห้างสรรพสินค้า 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的文章 (含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝#學泰語
#泰語老師
#泰語老師
2015年9月14日 星期一
泰文數字 vs. 梵文數字 比對表
前言 -- by Helen老師 很多人不知到泰國跟柬埔寨的泰文數字一模ㄧ樣 (當然是泰國學柬埔寨的)鈔票上就有泰文數字 1๑…2๒…3๓…4๔…5๕…6๖…7๗…8๘...9๙ 但是有更多人不知道泰文數字至少有三組 泰語音, 潮州音跟梵文 很高興 ฟ้า 同學把梵文跟泰文的數字比對整理出來 學了泰文幾年後應該也要有這種語言的層次感了 ===================== 0 = สูญญ / สูญ 1 = เอก 2 = โท / ทฺวิ 3 = ตรี / ไตร / ติ 4 = จตุ / จัตวา 5 = ปัญจ / เบญจ 6 = ฉะ 7 = สัตตะ / สัปต (อย่างในคำว่า "สัปดาห์") 8 = อัฎฐ (เช่นเครื่องอัฎฐบริขารแปดอย่างของพระ) 9 = นว / นพ 10 = ทศ 把這篇整理出來,因為我也常常需要查。說起來泰文真的不好學,常常都是記住了又忘記了的過程在周始循環,光是大寫數字就已經看到時常無法很立即反應,等我發現還有梵文巴利文系統的數字,整個人就涼涼的,誇口什麼理論學習法都沒用的,就是只能多看幾眼熟悉它。其中有幾個努力記起來其實還有用的,เอก 及ตรี 這種常見的就不用說了。ทวิภาคี 在新聞裡很常看到,指的是雙邊會談。จตุจักร 這個逛街的地方大家都去過,字首是4,有那麼一點四方天地的味道(也大到的確是了...)。เบญจ 是我最喜歡的一個字,泰國傳統工藝品班加隆 เบญจรงค์ ,字首是5,那你知道它該有幾個顏色了嗎,而佛家五蘊色受想行識即是 เบญจขันธ์。星期 สัปดาห์ 因為一週有七天,即來自 สัตตะ / สัปต。至於象徵繁多的 พหุ / พหู,可用到 พหุภาคี 多方會談,或是 พหุสังคม 多元社會,พหูสูต 即指飽學之士。 很好玩吧,是不是整個是字的大串連,在朱拉上課時,雖然老師們都學過梵文巴利文,但大多只會提一下,因為對外國學生還是太難啊。那時心想,如果可以找到一本巴利文梵文字首的參考書就好了,但我在書店翻來覆去的就是沒有找到。 =========================== 補充 by Helen 老師 真空(零空氣)สูญญากาศ 絕種(動植物)สูญพันธุ์ 博碩學士 เอก โท ตรี 方形廣場 จตุรัส 五戒 เบญจศิล 6 之後就只有นว 常用了 比如國寶級詩人名為九寶 เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์ 一切的; 所有的 sarva(Sk.) sabba (P.) 百貨公司 ห้างสรรพสินค้า#學泰語
#泰語老師
#泰語老師
2015年6月18日 星期四
主演電影納瑞宣國王的男演員 วันชนะ สวัสดี
總是要把時數用完,所以早上去 AUA 上兩小時泰文,第二堂的老師介紹了泰國的歷史電影幕後花絮,這才知道,原來主演電影納瑞宣國王(ตำนานสมเด็จพระนเรศวรมหาราช)的男演員 วันชนะ สวัสดี 本身就是軍人,是陸軍少校,也曾任發言人職務。(要感謝目的達泰文新聞課,不能我怎麼會有辦法一聽到 พันตรี 就知道是少校官階呢555) 又在朱拉大學的學生餐廳吃了一盤炸雞飯加蛋只要30B,淋上一點辣椒魚露,又辣又香好吃極了。所以本日泰文造句就是。 ชีวิตของเรามันสั้นเกินไปที่จะปล่อยสิ่งใดสิ่งหนึ่งอันงดงามให้ผ่านไปเปล่าๆค่ะ 人生苦短,別讓美好的事物白白流逝。#學泰語
#泰語老師
#泰語老師
2015年6月16日 星期二
[泰文習作] ก่อนที่จะไปเมืองไทยเรียนภาษาไทย 到泰國學泰文前--by ฟ้า
ครั้งที่แล้วฉันไปเที่ยวเมืองไทยมา 20 วัน ในการเดินทางครั้งนั้น ฉันอยากที่จะเดินทางซึมซับบรรยากาศไปเรื่อยๆ โดยไม่ยอมเป็นทาสของเวลาอีก เพราะฉะนั้นนฉันจึงมีเวลาซาบซึ้งใจกับความงดงามของภาษาไทยโดยเฉพาะ ใช่แล้ว การเดินทางครั้งนี้มันช่วยกระตุ้นฉันได้เป็นอย่างดีไปด้วยการกระตุ้น ซึ่งทำให้ฉันยิ่งรับรู้ว่า ฉันชอบเรียนรู้เกี่ยวกับภาษาไทยเป็นชีวิตจิตใจ ทั้งนี้ ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมานั้น ภาษาไทยคือสิ่งที่ฉันตั้งธงไว้ในใจเสมอ ดูเหมือนขับเคลื่อนด้วยความรู้สึกเหนือเหตุผล ฉันจะสังเกตกิริยาท่าทาง และการพูดจา และท่าทีของคนไทยอย่างละเอียดถี่ถ้วน นอกจากจะตระหนักและรู้ถึงแนวทางการดำเนินชีวิตของคนไทย และการคิดตามแบบวิธีไทย ยังทำให้ฉันไม่รู้สึกเสียใจที่ได้เคยทุ่มเทเวลาให้กับการเรียนภาษาไทยมากมาอีกด้วย เพราะฉะนั้น ฉันไม่ใช่นักท่องเที่ยวแบบนั้นอีกแล้ว แค่ได้สัมผัสกลิ่นอายของประเทศไทยก็รู้สึกเพลิดเพลินใจเป็นอย่างมาก ฉันมักจะแสวงหาประสบการณ์อันแสนกว้างใหญ่และล้ำลึกในทุกๆ ช่วงนาที เนื่องจากฉันสามารถอ่านภาษาไทยอันยากแสนยากได้ บางครั้งตัวอักษรไทยมันยังราวกับเสียงที่ดังกังวานขึ้นในใจ อันที่จริงประสบการณ์ที่พักที่เมืองไทยนั้นไม่ได้สมบูรณ์แบบนัก ฉันอาจจะหลงทางบ่อยๆ หรือเบื่อรถที่ติดมาก แต่ชีวิตจริงๆเป็นเช่นนั้น ซึ่งต้องอดเปรี้ยวไว้กินหวาน เมื่อฉันอยู่เมืองไทย ชีวิตนั้นราวกับกำลังชงกาแฟด้วยเครื่องแบบดริปยังไงยังงั้น ถ้ามีผงกาแฟสดๆ รวมทั้งใช้ทักษะพอเหมาะพอควร เอาน้ำร้อนราดลงไปเล็กน้อย เพื่อให้ผงกาแฟซึมจนเปียกชุ่มด้วย แล้วผงกาแฟน่าจะพองตัวขึ้นเรื่อยๆ แน่นอนว่าบางครั้งเวลาชงกาแฟจะทำตัวไม่อยู่กับร่องกับรอย จึงทำให้รสชาติกาแฟไม่ถูกคอนัก ก็จนใจจริงๆที่จะรู้ว่า ชีวิตแท้ๆก็เหมือนกันไม่น้อย ในเดือนนี้ ฉันจะไปเมืองไทยสักเดือน เพื่อจะพัฒนาความสามารถในการใช้ภาษาไทยให้ดีขึ้น แม้อาจจะดูเหมือนเป็นเรื่องที่เล็กน้อย แต่ฉันยังถือว่า วัฏจักรชีวิตจะเริ่มใหม่อีกครั้งแล้ว ชีวิตมันช่างลึกลับเสียเจริงๆ ทั้งยังแฝงไปด้วยความหมาย การนิยาม ชีวิตดีดี๊ ก็ทำได้ไม่ง่าย ฉันแค่ปรารถนาว่า วันหนึ่ง ในโลกของภาษาไทย ฉันสามารถที่จะมีอิสระไม่จำกัดเลยค่ะ 上次旅行我在泰國待了20天,因為想要慢慢吸收泰國的氣氛,不願再做時間的奴隸。因為如此,我因而有時間體會泰文之美好,旅行中有很多刺激我的部份,讓我更知道自己很喜歡學習泰文,它在我心中一直很重要。 看似是有些說不上原因的感覺,我會仔細觀察泰國人的言行舉止,除了思索泰國人過生活的方式,和泰式的思考方式,而且也讓我覺得,那些花在泰文上的時間並未白費。因而,我不再是那種滿足於異國聲色的觀光客,我想尋找每分每秒當中縱深寬廣的經驗。 也因為可以讀比較難的泰文了,泰文字之於我就像是一種共鳴,說實在在泰國的經驗不全然美好。我常常迷路,倦了塞車,但真實人生是如此,總是先苦後甘。 在泰國的生活好比是在沖著咖啡,如果有新鮮的咖啡,有夠好的手藝,將熱水一點一點澆淋在咖啡粉上,讓咖啡粉滲透進水份,而它應該會慢慢膨脹起來,當然沖咖啡時有時會分心,讓咖啡的味道不那麼順口,無可奈何中會知道,人生也是如此。 這個月,為了想讓泰文變得更好,我將再次回到泰國,雖然小事,我卻視為人生中再一次新的開始,生命之神秘且總是隱含寓意,好的生活很難定義,我只希望,能有一天,在泰文的世界裡,我能夠如此自由而不受限。
2015年5月25日 星期一
[當阿泰 วิถีความเป็นไทย] -- by ฟ้า
曼谷 Siam 區 ส้มตำนัว (SOMTAM NUA) 的炸雞翅醃到骨子裡都有味道,配上東北辣沾醬 (น้ำจิ้มแจ่ว)更是一絕,想必大多數台灣人都是直接拿起來啃。也別覺得吃得杯盤狼籍是對美食的欣賞,除非夠熟,泰國人絕對不會主動告訴你的是,他們真的很在乎這件事。 當泰國正妹老師說,她們泰國人吃炸雞翅都是用餐具慢慢弄,把雞肉用叉子送進嘴裡,因為拿手直接啃她們覺得非常粗魯,我心想怎麼可能,肯定是因為正妹愛護形象才這樣說的吧。但等我再一次坐在 ส้มตำนัว 裡,注意一看,真的,不管是不是正妹都是這樣吃炸雞翅,我驚呆了,也想學泰國人這樣吃,結果....吃到什麼菜都涼了,飲料的冰塊都融化了,我的炸雞翅還是沒吃完(默,這比學泰文字母還難吧)。 其實泰國人對餐飲禮儀是很在意的,果皮殘渣魚骨直接放在桌上他們覺得不可思議,古早時代用手捏飯進食時,長輩也規定最多只能沾到第一個指節,餐具怎麼放也有基本禮貌需遵循。別看泰國人輕聲細語看似平和,他們的行為背後都有強大的階級與傳統在影響他們。尤其看重語言與行為來判斷一個人的出身,所以像比較粗魯的泰語,就算我懂,但我絕不在泰國人面前用。(想想外國人在你面前講恁爸,既不在這個語言脈絡裡成長,就別用它了吧。) 今天我在清邁的烤雞店吃著烤雞,想起了該吃得斯文,也好好努力過了,我想這是一種成為阿泰的必要養成過程喏。 เวลาที่รับประทานอาหารควรที่จะให้เรียบร้อย รักไทยโดยมีมารยาทแบบไทย เพื่อนๆ ตะละคน สู้ไปด้วยกันนะคะ (吃飯時要斯文吃,學習泰式禮貌來表達對泰國的愛,每位朋友,一起加油。) [Cr. to Satie Tang] 吳恩恩 : 看到這個文章想起20年前第一次自助行去到泰國的肯德基,點了套餐後發現有附塑膠刀叉,轉頭一看,發現大家都用刀叉吃帶骨雞塊……,入境隨俗,我們也開始生平第一次的刀叉肯德基。 殊不知,伙伴有人才開始切雞塊,刀子就飛奔到別桌食客的套餐中,在一陣錯愕之下,我們低頭徒手拿起雞塊來啃,還不停自我安慰的說,沒關係!他們知道我們是外國人不會用刀叉~^^ Meiling Chiang : 用刀叉吃雞翅超難的......我點了一盤六支,吃了一支花了十分鐘,然後我就放棄了。剩下打包帶回旅館,五支只花了15分鐘就啃完....XD 陳素芳 : 真的耶!我們去泰國吃飯都吃超快的,她們真的慢條斯理的吃! Huang Yen-Siang : 電影裡好像也都這麼演,以前都不會注意 范姜金鈴 : 呵呵 那我還真是沒有禮貌!!! ไม่มีมารยาท.....下次改進!!! 呵呵 這家雞翅!! 世界第一好吃!! อร่อย..... 陳仙蒂 : 哈哈,原來我是野蠻人...
2015年4月3日 星期五
[泰文寫作練習] 溫柔時光不復返的清邁 --- by ฟ้า
作者自行中譯在文章下方 เมื่อกุมภาพันธ์ที่แล้ว ฉันได้ไปเที่ยวเชียงใหม่และเชียงรายเเก้าวัน ซึ่งเป็นการเดินทางอันตรึงตาตรึงใจ ตลอดจนเป็นประสบการณ์ที่น่าคิดเป็นอย่างยิ่ง ก่อนหน้านี้ ก็มีเพื่อนเตือนไว้ก่ว่า การไปเที่ยวเมืองเชียงใหม่ในขณะนี้ มันราวกับการอยู่ท่ามกลาง “Chinatown” ยังไงยังงั้น เนื่องจากทุกที่ทุกทางเต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวชาวจีน และพวกเขาส่วนใหญ่มักจะส่งเสียงดังตามประสาคนจีนโดยไม่มีทจิตสำนึกแต่อย่างใด เท่าที่สืบประวัติดู เหตุที่คนจีนเสียมารยาท ก็เพราะประเทศจีนเคยประสบโชคร้ายจากสมัยการปฏิวัติวัฒนธรรม จึงทำให้คนจีนบ่มเพาะอุปนิสัยฝังอยู่ในสายเลือด ว่าต้องไขว่คว้า ต้องช่วงชิงสิ่งใดสิ่งนึ่งที่พบเจอมาครองได้ที่สุด ขนาดบรรยากาศอันแสนจะสงบในเมืองเชียงใหม่ พวกเขามีกิริยาท่าทางคึกคะนอง จนปรับโฉมเชียงใหม่ที่เคยแสนจะเงียบในอดีต กลายเป็นตลาดซึ่งคึกคักไม่น้อย 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝เมืองไทยเป็นที่พักผ่อนโปรดของนักท่องเที่ยวทั่วโลก ซึ่งแน่นอนว่าเป็นที่ชื่นชอบของคนจีนเช่นกัน แต่ทำไมคนจีนถึงหลงระเริงในการเดินทางมากขนาดนี้ ในช่วงเวลาสองปีที่ผ่านมา มีคนจีนพลุกพล่านเข้ามาเชียงใหม่อย่างไม่ขาดสาย ระหว่างที่ได้ยินเสียงตะโกนมาแต่ไกล ฉันทำได้เพียงแต่ถอนใจอย่างไร้อารมณ์ แถมยังเสียดายว่า ความเงียบสงบอันตราตรึงใจนั้นคงจะไม่เห็นวี่แววอีกแล้ว จ้างมันเต๊อะ อย่างน้อยอาหารในเชียงใหม่ก็ยังอร่อยเหมือนเดิม ถึงแม้จะมีนักท่องเที่ยวมากเพิ่มขึ้นก็ตาม แต่ราคาอาหารไม่ได้สูงลิ่วเลย ขนมจีนน้ำเงี้ยวที่นี่เต็มไปด้วยความอร่อยแบบครบเครื่อง เพียงจานละ 20บาทเท่านั้น ทั้งนี้ ตราบใดที่รอบๆตัวเต็มไปด้วยอักษรไทย ฉันอ่านไปพลางคิดความหมายแต่ละประโยคไปพลาง และนั้นถือว่าเป็นการทดสอบอย่างหนึ่ง ซึ่งมัมน่าจะช่วยดึงความสนใจจากคนจีนได้ จะว่าไปแล้ว ตั้งแต่ที่ฉันเร่ิมเรียนภาษาไทยที่ผ่านมา ฉันก็สร้างความสนิทสนมกับเมืองไทยมากขึ้นด้วย ในยามที่อยู่ไทย ก็ไม่เหมือนอยู่แปลกถิ่นแปลกอยู่แล้ว แต่ก็เพราะฉันเป็นคนแบบนั้น ซึ่งมีความเร่าร้อนแบบไม่มีกั๊กต่อสิ่งต่างๆที่เป็นของไทย ฉันจึงหายคกังวลไม่ได้หรอก ซึ่งน้ำใจเป็นสมบัติของคนไทยอย่างเห็นได้ชัดโดยตลอด ตอนนี้ยังคงมีคนจีนมากมายพลุ่งพล่านที่เชียงใหม่ต่อไป สิ่งนี้แหละจะทำให้ส่งผลกระทบกระเทือนที่ร้ายแรงกับคนเชียงใหม่เช่นไร และคนไทยจะรักษาสมดุลของความเจริญทางเศรษฐกิจกับสิ่งรอบตัวได้อย่างไร ปัญหานี้คงจะเป็นเรื่องที่น่าคิดเลยทีเดียว แต่ในขณะนี้ ความเคลื่อนไหวของเหตุการณ์นี้จะหักเหไปในทิศทางไหนก็ยังมิอาจทราบได้ค่ะ 今年二月我去了清邁及清萊,是一趟令人印象深刻的旅程,更有值得思索的經驗。之前就有朋友提醒我,現今去清邁城遊玩,好比置身中國城,因為每個地方都有中國人,而他們大部份的人都沒有自覺的,照著強國人的脾性大聲叫嚷。 由歷史來看,強國人之所以那麼無禮,就是因為他們經歷過文化大革命,讓他們養成了深植於血的習性,必須要去攫取去搶奪任何所見之事,即使是清邁那安靜至極的氣氛亦不放過。他們如此放肆,真的讓昔日寧靜的清邁「煥然一新」,成為非常喧鬧的市場。 泰國是全世界遊客都喜愛的旅遊地,當然中國人也一樣喜歡來泰國,但為何強國人會在旅程中得意忘形至此,過去兩年,中國人熙攘不絕進入清邁,聽到中文的叫喊從遠方傳來,我只能嘆氣且失了心情,遺憾於,那些緊繫於心的平和寧靜恐怕已不留㾗跡了。 由它去吧。至少食物還是跟以前一樣美味,雖然遊客多了,但食物價格沒有因而飆升,那有完美味道的泰北酸辣米線,一盤只要二十元。 此外,只要被泰文所圍繞,我一邊讀著一邊理解句子的意思,那可以算是一種泰文能力的測試,也可以幫助轉移注意力。 可以這樣說,自從我學泰文以來,我對泰國就有更多的熟悉親密感,我在泰國時,也不像身處異鄉。 但也因為我是對泰國愛得沒有保留的人,因而憂心不止,如水一樣寬容的胸懷向來是泰國人很重要的特質,有這麼多中國人繼續湧進清邁,這些事將會有多嚴重的衝擊,而泰國人又要怎麼保持經濟繁榮與週遭環境之間的平衡,問題非常值得思索,但現今,這事將轉折至何處仍還看不出個所以然。 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
2015年1月30日 星期五
[泰文寫作練習] 職人精神 --by 1103 ฟ้า (Fah)
ช่างฝีมือที่ให้เกียรติกับอาชีพของตัวเอง 職人精神 作者自行中譯在文章下方 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝 ฉันเป็นคนที่ชอบสังเกตคนอื่นๆมาโดยตลอด ตามประสาแบบนี้ นอกจากจะสัมผัสถึงทุกสิ่งทุกอย่างโดยอวัยวะรับสัมผัส ยังซึมซับความรู้สึกไว้โดยการสัมผัสทางใจอีกด้วย ประเทศไต้หวันเคยอยู่ภายใต้การปกครองของประเทศญี่ปุ่น ระหว่างปี ค.ศ 1895 จนถึง ค.ศ 1945 ซึ่งถือเป็นหนึ่งในหน้าประวัติศาสตร์ที่มีอิทธิพลต่อประชาชนไต้หวันเลยทีเดียว ต่อเมื่อเวลาผ่านมาถึงตอนนี้ ความละเอียดละออแบบญี่ปุ่นที่ชาวญี่ปุ่นสืบทอดกันมา ยังคงเป็นสมบัติของคนไต้หวันบางคนอย่างเห็นได้ชัด ในไต้หวันทุกๆภาค มีร้านเล็กๆมากมาย ซึ่งเป็นร้านที่มีเอกลักษณ์พิเศษเป็นอย่างดี และเจ้าของส่วนใหญ่มักจะเป็นช่างฝีมือ ที่ให้เกียรติกับอาชีพของตัวเอง พวกเขาลงทุนไปทำงานในแต่ละวันอย่างพิถีพิถัน ซึ่งเหมือนกับนิสัยของชาวญี่ปุ่นยังไงยังงั้นช่วงนี้ ฉันได้ไปทานปลาดิบที่ร้านอาหารญี่ปุ่นร้านหนึ่ง แม้เชฟคนนั้นมีเชื่อเสียงโด่งดังก็ตาม แต่เขายังถ่ายทอดความรู้เกี่ยวกับการทำปลาให้แก่ลูกมืออย่างละเอียดรอบคอบรัดกุมในทุกๆขั้นตอน นอกจากจะไปคัดสรรปลาที่มีคุณภาพดีเยี่ยมแต่เช้าแล้ว จากการที่เคยศึกษาวิชาเทคโนโลยีชีวภาพในมหาวิทยาลัย เขายังพยายามค้นคว้าหาเคล็ดลับอีกด้วย ซึ่งวิธีใหม่นี้จะเพิ่มความอร่อยของปลาดิบให้มากขึ้นได้โดยการบ่มอาหาร ความฝันของเขาเป็นรูปเป็นร่างขึ้นมาได้เรื่อยๆ แทนที่จะแสดงความเหนื่อยล้าออกมาทางสีหน้า แต่แววตาของเขากลับเปี่ยมไปด้วยความสุขใจ แถมกำลังมีประกายความหวังฉายวาบอีกด้วย ฉันมีโอกาสได้ลิ้มลองหอยเชลล์ดิบที่ผ่านการบ่มแล้ว พระเจ้าช่วยกล้วยทอด รสหวานๆมันฟุ้งกระจายในปากอย่างทันที และหอมหวานอบอวลไปทั่วทั้งปากนานด้วย น่าประทับใจจริงๆ การที่จะอร่อยขนาดนั้น ต้องเป็นผลมาจากความวิริยอุตสาหะเป็นพิเศษ ฉันสามารถสัมผัสถึงความใส่ใจได้อย่างแท้เจริง เชฟเขาเหมือนกับช่างที่ฝีมือที่ดี นอกจากจะตั้งใจทำงานเป็นสุดยอดมืออาชีพแล้ว ยังโอบกอดความทะเยอทะยาน มุ่งมาดปรารถนาไว้ ที่จะพิชิตความอร่อยขั้นเทพอีกด้วย แม้ดูเหมือนเล่นบทบาทธรรมดาตามอาชีพเท่านั้น แต่เมื่อจ้องมองลึกลงไปในดวงตาของเหล่าช่างฝีมือ ประดุจว่า จักรวาลอันกว้างใหญ่แฝงอยู่ในที่แห่งนั้น ในไต้หวัน มีร้านกาแฟทุกประเภท หลากหลาย ถ้าค้นหาปรัชญาในการชงกาแฟที่แตกต่างกัน จักรวาลที่กว้างใหญ่นั้น อาจปรากฏออกมาเป็นกาแฟแก้วหนึ่งได้ แถวบ้านฉัน มีร้านกาแฟที่มีชื่อเสียง ถึงแม้ว่าไม่มีที่นั่งภายในร้าน แต่ร้านนั้นเป็นร้านที่โดดเด่นในวงการกาแฟ กาแฟของเค้ามีกลิ่นหอมกรุ่น รสชาติเข้มข้น และเจ้าของคั่วเมล็ดกาแฟได้อย่างสมบูรณ์แบบ เจ้าของเขาดูเยือกเย็น ไม่ค่อยให้ความสนใจกับการถามไถ่สารทุกข์สุกดิบของลูกค้า แต่ภายในจิตใจเต็มไปด้วยความกระตือรือร้นสำหรับการชงกาแฟ เป็นช่างที่มีทักษะอันล้ำเลิศ ส่วนการชงกาแฟได้ดี มันไม่ใช่เรื่องการแหกกฎแต่อย่างใด แต่เป็นการใส่ใจปฏิบัติตามกฏเดิมด้วยความสุขุมรอบคอบต่างหาก เขาดูไม่เสียแรงแม้แต่น้อย ในการตกแต่งกาแฟให้สวยงาม กาแฟที่เขาปรุงมันมีฟองนมแน่นมาก และเข้ากันกับรสเข้มข้นของกาแฟอย่างกลมกลืนที่สุด เราไม่รู้ว่า ในชีวิตจะเจออะไรกันบ้าง ในบางครั้งฉันจะรู้สึกว่า ไฟในใจนั้นดับไปแล้ว เพราะชีวิตมันเต็มไปด้วยความทรมานและความท้อแท้เกินกว่าที่จะสัมผัสถึงความสุขอันแสนบริสุทธิ์ แต่ช่างฝีมือพวกเขาเหล่านั้น พิชิตยอดเขาของตัวเองด้วยความมุ่งมั่นและความพยายาม ช่างน่าประทับใจจนทำให้ฉันอยากจะให้เปลวไฟในใจของตัวเอง ได้สว่างจ้าอีกครั้ง และความหวังนั้นจะไม่ไกลเกินเอื้อม 我是一個一直習慣觀察別人的人,基於這樣的天性,除了經由感官去感知,也從心裡的感受去吸收感覺。 台灣曾經在西元1895至1945年,處於日本的統治之下,對台灣來說,那是相當具有影響力的一段歷史,時至今日,那種日本人所傳承下來的小心翼翼,仍然是某些台灣人身上的寶藏,非常顯而易見。 在台灣各處有許多小店,都有著很棒的特色,而大部分的店主都有著一身手藝,懷著榮譽感在從事自己的職業,他們仔細專注於自己每日工作,就像日本人的習慣一樣。 最近,我吃到一間日本料理的菜色,雖然主廚已經很有名了,但他仍很細心很周全地教授學徒關於魚料理的知識,除了每天去精選品質好的魚,也因為他在大學時主修生物科技,他也努力尋求密技,就是經由熟成,來讓魚料更加好吃的新方法。 他的夢想慢慢成形,所以臉上沒有半分疲累神色,反而眼神裡充滿快樂,而且閃動著希望的光芒。 我有機會吃到了熟成過後的甘貝,天哪,甜味立刻瀰漫了口腔,而且持續很久,很令人印象深刻。 食物能夠這麼美味,一定是分外勤奮得到的成果,我可以真切感受到他的用心,主廚他就像有很好手藝的職人,除了工作上有第一流的技藝,也懷抱著雄心與野心,想要登上追逐美味的高峰。 雖然看似只是扮職業上的角色而已,但看進這些職人的眼底深處,就形同有一個宇宙埋藏其中。 在台灣有各式各樣的咖啡店,如果探究各色咖啡哲學,那廣大的宇宙,或許也會顯現在一杯咖啡裡。 在我家附近,有一家很有名的咖啡店,雖然店內沒有座位,但在咖啡圈裡是很厲害的,咖啡有著很香醇的氣味,味道很濃,老闆烘的咖啡也很完美。 他外表看似冷靜,不太過問顧客的生活,但心裡對煮咖啡很有熱情,有著超棒的技藝,所謂沖咖啡真不是標新立異的事,反而是得用心而謹慎地去遵照既有法則。他不把力氣花在裝飾咖啡上頭,他所煮出來的咖啡,有質地扎實的奶泡,跟濃郁的咖啡味超合拍。 我們不會知道,生命中會遇到些什麼事,有些時候我感覺到,心中的火都快要熄了,因為生命總是充滿磨難,導致很少能感受到純粹的喜悅,但這些職人,經由專心致志及努力登上自身的高峰,真的很令人印象深刻,也讓我想守護心中的火苗,讓它再次發亮,而所謂的希望就在不遠處。 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
2014年11月10日 星期一
泰文學習的心理刻度---by ฟ้า
有人說明年去清邁吧, 我也有點懷念早上坐在清邁門前, 來一小杯熱紅茶的快樂。
有人問我清邁要去哪,我還真的不知, 就走走看看喝杯咖啡如此而已。
現在會用泰文留下每個地方心理上的刻度。 比如, 上回去帕岸島是二年半前,那時我剛學到หอ這個字母, 在海邊的木屋學著字母怎麼寫。 前年九月底我上閱讀一陣子了, 開始在旅館的桌上抄寫課文。
去年四月,在熱季的清邁旅館陽台上, 我拿著小二課本翻著,那是熱季的清淨。 然後今年二月,帶著小四課本, 在運河旁旅館的咖啡廳裡,吃著絕佳的椰子冰淇淋。
今年九月的京都行,每天睡前我還是保持寫一段泰文作業, 激發泰文的思考,一點一點讓文章成形, 而在中文裡我已讓這樣的感覺荒廢。
其實今年有一度學到不想學了, 有點賭氣每天花這麼多時間,學得也不過爾爾。 後來想想,不繼續學下去, 對我的心理狀態應該不是一件好事。 不過,最終這些心理過程是好的,有缺乏才能感受飽滿, 你在殘破的自信之外也認清了是怎麼也學不完的, 雖然我還是一直被拉扯著,一方面, 在這樣的現實下,我依舊相信人生應該更美好, 但看起來更好的人生實際上也可能有著令人畏懼的真實。
只慶幸,因為自己的心理戰是自己去解決的,而始終能保有一種生活的刻度。#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
有人問我清邁要去哪,我還真的不知, 就走走看看喝杯咖啡如此而已。
現在會用泰文留下每個地方心理上的刻度。 比如, 上回去帕岸島是二年半前,那時我剛學到หอ這個字母, 在海邊的木屋學著字母怎麼寫。 前年九月底我上閱讀一陣子了, 開始在旅館的桌上抄寫課文。
去年四月,在熱季的清邁旅館陽台上, 我拿著小二課本翻著,那是熱季的清淨。 然後今年二月,帶著小四課本, 在運河旁旅館的咖啡廳裡,吃著絕佳的椰子冰淇淋。
今年九月的京都行,每天睡前我還是保持寫一段泰文作業, 激發泰文的思考,一點一點讓文章成形, 而在中文裡我已讓這樣的感覺荒廢。
其實今年有一度學到不想學了, 有點賭氣每天花這麼多時間,學得也不過爾爾。 後來想想,不繼續學下去, 對我的心理狀態應該不是一件好事。 不過,最終這些心理過程是好的,有缺乏才能感受飽滿, 你在殘破的自信之外也認清了是怎麼也學不完的, 雖然我還是一直被拉扯著,一方面, 在這樣的現實下,我依舊相信人生應該更美好, 但看起來更好的人生實際上也可能有著令人畏懼的真實。
只慶幸,因為自己的心理戰是自己去解決的,而始終能保有一種生活的刻度。#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
2014年11月2日 星期日
[泰文遊記] 京都ี เมืองเกียวโต-- by fah ฟ้า
การบ้าน13.4 "การท่องเที่ยวในเมืองเกียวโต" 泰文閱讀13級,( R13-4 ) 課後作業 京都遊記 <> 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
京都ี遊記 (本文中譯在後面) เนื่องจากฉันได้ชื่นชมวัฒนธรรมญี่ปุ่น และความพิถีพิถันที่ฝังลึกอยู่ในตัวของชาวญี่ปุ่นมาตั้งนานแล้ว เมื่อไม่นานมานี้ ฉันจึงวางแผนจะไปเดินทางเมืองเกียวโตอีกครั้ง การเดินทางจากไต้หวันนั่งเครื่องบินไปสู่ประเทศญี่ปุ่นมันใข้เวลาไม่นาน ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมงครึ่งเท่านั้นเอง ในช่วงต้นเดือนตุลาคม อากาศที่เมืองเกียวโตนั้นสดชื่นเป็นอย่างมาก เหมือนจะได้ช่วยชำระจิตใจให้อารมณ์เริ่มปลอดโปร่งขึ้นมาหน่อย ตามประสาคนชอบทานอาหารรสเผ็ดจัดแบบฉัน ก่อนหน้านี้ฉันคิดว่า โดยปกติอาหารญี่ปุ่นรสไม่เผ็ดอยู่แล้ว ก็คงจะพอทานได้ แต่ตามประสาคนชอบทานเป็นชีวิตจิตใจ อะไรๆที่ฉันลิ้มลองก็มีรสชาติอร่อยล้ำเลิศได้ อย่างเช่น "ข้าวหน้าเนื้อวัวคุโระเกะวะกิว" (พันธ์ุญี่ปุ่นขนสีดำ) เมนูเด็ดที่ได้พบโดยบังเอิญ ราคาไม่แพง ชามละประมาณ 300 บาท แต่เนื้อวัวย่างหอมและอร่อยนุ่มหวานจริงๆ จนละลายในปากอย่างทันทีทันใด และบวกความอร่อยด้วยหอมใหญ่เจียวนิดหน่อย ประทับใจในเมนูนี้มาก เพราะเปี่ยมไปด้วยรสชาติที่เหมือนกับความฝัน ดื่มด่ำกับความอร่อยที่ลงตัวจนเพลินไปเลย เมืองเกียวโตไม่ใช่เมืองแบบเร่งรีบคึกคักมากนัก แต่ความเป็นญี่ปุ่น และการเป็นคนเกียวโตนั้นเผยให้เห็นถึงจังหวะก้าวเดินแห่งชีวิตที่สงบแค่ไหน ต่างหากที่จะเป็นเสน่ห์ที่กระตุ้นให้นักท่องเที่ยวมาเยี่ยมเมืองนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า แม่น้ำคะโมะชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วญี่ปุ่น ซึ่งเป็นแม่น้ำสายหนึ่งที่ไหลผ่านเมืองเกียวโต ทิวทัศน์อยู่เบื้องหน้า ดูเหมือนว่าจะเป็นภาพวิวทั่วๆไป ลมเย็นพัดโชยมา แสงเแดดอ่อนๆสำหรับฤดูใบไม้ร่วงนั้นกำลังระยิบระยับบนผิวน้ำ แต่สายน้ำเดียวกันมัน ยังสะท้อนสีสันสี่ฤดูกาลสำหรับเมืองเกียวโตที่ผลัดเปลี่ยนกันมาพันปีแล้ว หากอยู่ตรงจุดชมวิวที่แม่น้ำคะโมะจะเห็นว่ามันโล่งมาก จะมีทางข้ามแม่น้ำที่ทำขึ้นให้เหมือนกันกับก้อนหินเป็นรูปร่างสัตว์ เพื่อนกับฉันต่างพากันกระโดดไปมาอย่างรวดเร็ว แม้อาจจะดูเหมือนไม่มีอะไรตื่นเต้น แต่ประสบการณ์ที่ได้ไปมานั้นสนุกมาก จากประสบการณ์ครั้งนี้ ยังทำให้ฉันได้สัมผัสบรรยากาศเหมือนฉากหนึ่งจากหนังญี่ปุ่น "ศึกมังกรฟ้าเทวดาจิ๋ว" อีกด้วย เหตุด้วยเกียวโตมีวัดโบราณมากมายที่เป็นงานประณีตบรรจง และเต็มไปด้วยตำนานที่เกี่ยวกับเทพและอสูรกาย เมื่อเห็นเรื่องราวทำนองนี้ จึงทำให้ฉันจินตนาการว่า แท้จริงแล้ว เมืองเกียวโตเมืองนี้อาจอยู่ภายใต้อำนาจปกครองของมนุษย์และเหล่าเทพ ในช่วงเวลาที่เดินผ่าน เดินทางแห่งปรัชญา หรือว่า เส้นทางนักปราชญ์ วันนั้นครึ้มฟ้าครึ้มฝน น่าจะไม่ใช่วันที่สมบูรณ์แบบสำหรับนักท่องเที่ยว แต่ท่ามกลางบรรยากาศแสงสลัวแบบนั้น กลับยิ่งทำให้ฉันสัมผัสถึงความงามและเงียบของเมืองเกียวโต ในชั่ววูบหนึ่ง ประดุจดังมีโลกกึ่งจริงกึ่งฝันเผยให้เห็นตรงหน้า เหมือนจะบ่งบอกให้รู้ว่า จริงๆแล้ว คงจะมีมิติอันลึกล้ำทับซ้อนกับโลกแห่งความจริงที่เรากำลังอยู่ตลอดมา แม้เวลาจะผ่านมาถึงตอนนี้ เงาสลัวแห่งความพิศวงยังคงคลอครอบงำฉันอยู่ ฉันค่อยๆจมลงโดยดลใจ และยอมจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของโลกที่แสนลึกลับในดินแดนอาทิตย์อุทัยแห่งนี้ 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝 因為我長久以來,就欣賞日本的文化及日本人深植於體內的精細,不久前,我安排了再訪京都的旅程。從台灣飛到日本不是太花時間,只需2個半小時。在十月初的時間,京都的天氣晴朗,也彷彿可以洗滌人心,讓情緒清朗起來。 像我這麼一個愛吃辣的人,一開始是這樣想,因為日本食物通常都不辣,所以也只是堪吃而以。但也因為我是一個天生喜歡吃東西的人,我仍得以品嚐到超美味的的食物。像「黑毛和牛丼」,是我意外碰到的美味。價格不貴,一碗約300泰銖,但烤牛肉真的很香,且嫩而甜美,一下子就融化在嘴巴裡了。而且還加了一點焦蔥提升味道。這樣的味道令我印象深刻,也是我夢想中的美味,享用這等美味超開心。 京都不是一個熱鬧且快速的城市,它的和風,及京都人所顯示的靜謐生活步調,才是它之所以吸引觀光客一再前來的魅力。 鴨川聞名全日本,是一條貫穿京都的河川,在眼前的景致,看似只是尋常風景。晚風吹來,秋日不再激烈的日光正在河面上閃閃發光。但同樣一條河流,千年來也反映了京都四季景色之變換。站在可以觀賞寬闊鴨川的觀景點上,會有一條可以跨越鴨川的道路,是動物形狀的凸起石塊。我跟朋友一口氣跳來跳去,雖然看來沒什麼,但這樣來來回回很好玩,也感受到電影《鴨川荷爾摩》的場景氣氛。 因為京都有很多歷史悠久且充滿工藝之美的寺廟,而且又充滿神鬼傳說,那些故事讓我幻想,事實上,京都是一個人神共治的都市。 在漫步於哲學之道時,那日天氣陰到快要下雨,對旅人來說並非完美的天氣。但身處昏暗矇矓之中,反而更讓我感受到,屬於京都的靜謐之美。那一瞬間,眼前彷彿有一個似真似幻的世界開啟,好像要讓我知道,那是真的,真的有一個神秘的象限,它始終重疊在我們身處的真實世界之旁。直至今天,那份令人迷茫而驚奇的陰翳仍如影隨形籠罩著我,我鬼迷心竅沉浸下去,並且願意變成這等奧妙和風的一份子。 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
京都ี遊記 (本文中譯在後面) เนื่องจากฉันได้ชื่นชมวัฒนธรรมญี่ปุ่น และความพิถีพิถันที่ฝังลึกอยู่ในตัวของชาวญี่ปุ่นมาตั้งนานแล้ว เมื่อไม่นานมานี้ ฉันจึงวางแผนจะไปเดินทางเมืองเกียวโตอีกครั้ง การเดินทางจากไต้หวันนั่งเครื่องบินไปสู่ประเทศญี่ปุ่นมันใข้เวลาไม่นาน ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมงครึ่งเท่านั้นเอง ในช่วงต้นเดือนตุลาคม อากาศที่เมืองเกียวโตนั้นสดชื่นเป็นอย่างมาก เหมือนจะได้ช่วยชำระจิตใจให้อารมณ์เริ่มปลอดโปร่งขึ้นมาหน่อย ตามประสาคนชอบทานอาหารรสเผ็ดจัดแบบฉัน ก่อนหน้านี้ฉันคิดว่า โดยปกติอาหารญี่ปุ่นรสไม่เผ็ดอยู่แล้ว ก็คงจะพอทานได้ แต่ตามประสาคนชอบทานเป็นชีวิตจิตใจ อะไรๆที่ฉันลิ้มลองก็มีรสชาติอร่อยล้ำเลิศได้ อย่างเช่น "ข้าวหน้าเนื้อวัวคุโระเกะวะกิว" (พันธ์ุญี่ปุ่นขนสีดำ) เมนูเด็ดที่ได้พบโดยบังเอิญ ราคาไม่แพง ชามละประมาณ 300 บาท แต่เนื้อวัวย่างหอมและอร่อยนุ่มหวานจริงๆ จนละลายในปากอย่างทันทีทันใด และบวกความอร่อยด้วยหอมใหญ่เจียวนิดหน่อย ประทับใจในเมนูนี้มาก เพราะเปี่ยมไปด้วยรสชาติที่เหมือนกับความฝัน ดื่มด่ำกับความอร่อยที่ลงตัวจนเพลินไปเลย เมืองเกียวโตไม่ใช่เมืองแบบเร่งรีบคึกคักมากนัก แต่ความเป็นญี่ปุ่น และการเป็นคนเกียวโตนั้นเผยให้เห็นถึงจังหวะก้าวเดินแห่งชีวิตที่สงบแค่ไหน ต่างหากที่จะเป็นเสน่ห์ที่กระตุ้นให้นักท่องเที่ยวมาเยี่ยมเมืองนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า แม่น้ำคะโมะชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วญี่ปุ่น ซึ่งเป็นแม่น้ำสายหนึ่งที่ไหลผ่านเมืองเกียวโต ทิวทัศน์อยู่เบื้องหน้า ดูเหมือนว่าจะเป็นภาพวิวทั่วๆไป ลมเย็นพัดโชยมา แสงเแดดอ่อนๆสำหรับฤดูใบไม้ร่วงนั้นกำลังระยิบระยับบนผิวน้ำ แต่สายน้ำเดียวกันมัน ยังสะท้อนสีสันสี่ฤดูกาลสำหรับเมืองเกียวโตที่ผลัดเปลี่ยนกันมาพันปีแล้ว หากอยู่ตรงจุดชมวิวที่แม่น้ำคะโมะจะเห็นว่ามันโล่งมาก จะมีทางข้ามแม่น้ำที่ทำขึ้นให้เหมือนกันกับก้อนหินเป็นรูปร่างสัตว์ เพื่อนกับฉันต่างพากันกระโดดไปมาอย่างรวดเร็ว แม้อาจจะดูเหมือนไม่มีอะไรตื่นเต้น แต่ประสบการณ์ที่ได้ไปมานั้นสนุกมาก จากประสบการณ์ครั้งนี้ ยังทำให้ฉันได้สัมผัสบรรยากาศเหมือนฉากหนึ่งจากหนังญี่ปุ่น "ศึกมังกรฟ้าเทวดาจิ๋ว" อีกด้วย เหตุด้วยเกียวโตมีวัดโบราณมากมายที่เป็นงานประณีตบรรจง และเต็มไปด้วยตำนานที่เกี่ยวกับเทพและอสูรกาย เมื่อเห็นเรื่องราวทำนองนี้ จึงทำให้ฉันจินตนาการว่า แท้จริงแล้ว เมืองเกียวโตเมืองนี้อาจอยู่ภายใต้อำนาจปกครองของมนุษย์และเหล่าเทพ ในช่วงเวลาที่เดินผ่าน เดินทางแห่งปรัชญา หรือว่า เส้นทางนักปราชญ์ วันนั้นครึ้มฟ้าครึ้มฝน น่าจะไม่ใช่วันที่สมบูรณ์แบบสำหรับนักท่องเที่ยว แต่ท่ามกลางบรรยากาศแสงสลัวแบบนั้น กลับยิ่งทำให้ฉันสัมผัสถึงความงามและเงียบของเมืองเกียวโต ในชั่ววูบหนึ่ง ประดุจดังมีโลกกึ่งจริงกึ่งฝันเผยให้เห็นตรงหน้า เหมือนจะบ่งบอกให้รู้ว่า จริงๆแล้ว คงจะมีมิติอันลึกล้ำทับซ้อนกับโลกแห่งความจริงที่เรากำลังอยู่ตลอดมา แม้เวลาจะผ่านมาถึงตอนนี้ เงาสลัวแห่งความพิศวงยังคงคลอครอบงำฉันอยู่ ฉันค่อยๆจมลงโดยดลใจ และยอมจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของโลกที่แสนลึกลับในดินแดนอาทิตย์อุทัยแห่งนี้ 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝 因為我長久以來,就欣賞日本的文化及日本人深植於體內的精細,不久前,我安排了再訪京都的旅程。從台灣飛到日本不是太花時間,只需2個半小時。在十月初的時間,京都的天氣晴朗,也彷彿可以洗滌人心,讓情緒清朗起來。 像我這麼一個愛吃辣的人,一開始是這樣想,因為日本食物通常都不辣,所以也只是堪吃而以。但也因為我是一個天生喜歡吃東西的人,我仍得以品嚐到超美味的的食物。像「黑毛和牛丼」,是我意外碰到的美味。價格不貴,一碗約300泰銖,但烤牛肉真的很香,且嫩而甜美,一下子就融化在嘴巴裡了。而且還加了一點焦蔥提升味道。這樣的味道令我印象深刻,也是我夢想中的美味,享用這等美味超開心。 京都不是一個熱鬧且快速的城市,它的和風,及京都人所顯示的靜謐生活步調,才是它之所以吸引觀光客一再前來的魅力。 鴨川聞名全日本,是一條貫穿京都的河川,在眼前的景致,看似只是尋常風景。晚風吹來,秋日不再激烈的日光正在河面上閃閃發光。但同樣一條河流,千年來也反映了京都四季景色之變換。站在可以觀賞寬闊鴨川的觀景點上,會有一條可以跨越鴨川的道路,是動物形狀的凸起石塊。我跟朋友一口氣跳來跳去,雖然看來沒什麼,但這樣來來回回很好玩,也感受到電影《鴨川荷爾摩》的場景氣氛。 因為京都有很多歷史悠久且充滿工藝之美的寺廟,而且又充滿神鬼傳說,那些故事讓我幻想,事實上,京都是一個人神共治的都市。 在漫步於哲學之道時,那日天氣陰到快要下雨,對旅人來說並非完美的天氣。但身處昏暗矇矓之中,反而更讓我感受到,屬於京都的靜謐之美。那一瞬間,眼前彷彿有一個似真似幻的世界開啟,好像要讓我知道,那是真的,真的有一個神秘的象限,它始終重疊在我們身處的真實世界之旁。直至今天,那份令人迷茫而驚奇的陰翳仍如影隨形籠罩著我,我鬼迷心竅沉浸下去,並且願意變成這等奧妙和風的一份子。 本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
2014年8月18日 星期一
看泰文小說--by 1104 ฟ้า
大概是像螞蟻一樣慢慢看泰文小說看好幾個月了,小四課本上的最後一課,覺得除了單字很多,其實也不難。我印象中以來,我從沒有哪一本小說是看了好幾個月都看不完的,這本泰文小說真是破紀錄了,之所以可以耐著性子,大概是這本得了文學獎的小說有對到我的喜好,超怪奇又超文藝腔的,正在看最後一章,標題可以翻譯成,去冥王星吃早餐,從一個殺手對打拋炒肉飯的想念開始,又是坐上太空船或是穿過隧道的時空/太空之旅,或是又到了高山,一個登山客與妻子之間登山自負的對決,最後來到蘇美島,一個關於外海石頭的傳說。因為這篇看太久了,在昨天某一個片刻我突然懂得那個隱喻點時都快哭了,如果帶著悲傷與不想被遺忘的心,你就等於在隧道裡一直在進行著旅程,不見天日,而你也沒有感覺,這跟坐上太空船到冥王星吃早餐豈有什麼兩樣?
都是到不了的地方。
裡面有一段話很有趣咧。 (อุโมงค์ขุนตาล這個隧道名在小四某一課有學過,念出發音就完全想起來了555)ฉันจะไปเชียงใหม่ ฉันลอดอุโมงค์ขุนตาล มันมีคำสาปอยู่ ใครนั่งรถไฟลอดอุโมงค์ขุนตาลสู่เชียงใหม่ก็จะกลายเป็นคนเชียงใหม่ ไม่ว่าจะไปอยู่ที่ไหน สุดท้ายก็ต้องกลับไปเชียงใหม่ 我要穿過昆丹隧道去清邁,昆丹隧道的詛咒是,誰坐火車穿過這個隧道,就成為了清邁人,不管去哪裡,最後終將回到清邁。 這樣一想,我想我們都被泰國下降頭了吧(而且不求解咒555)#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
都是到不了的地方。
裡面有一段話很有趣咧。 (อุโมงค์ขุนตาล這個隧道名在小四某一課有學過,念出發音就完全想起來了555)ฉันจะไปเชียงใหม่ ฉันลอดอุโมงค์ขุนตาล มันมีคำสาปอยู่ ใครนั่งรถไฟลอดอุโมงค์ขุนตาลสู่เชียงใหม่ก็จะกลายเป็นคนเชียงใหม่ ไม่ว่าจะไปอยู่ที่ไหน สุดท้ายก็ต้องกลับไปเชียงใหม่ 我要穿過昆丹隧道去清邁,昆丹隧道的詛咒是,誰坐火車穿過這個隧道,就成為了清邁人,不管去哪裡,最後終將回到清邁。 這樣一想,我想我們都被泰國下降頭了吧(而且不求解咒555)#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
2014年7月2日 星期三
海邊的卡夫卡--by ฟ้า
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า的 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意, 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
海邊的卡夫卡 (本文章中譯在後面)
นักประพันธ์ชาวญี่ปุ่น ฮะรุกิ มุระกะมิ(村上春樹 ) ชื่อเสียงของเขาบันลือไปทั่วโลก หลังจากที่เขาได้ลงพิมพ์นวนิยายเรื่องยาวเรื่อง Kafka on the Shore วันเวลานั้นได้ผ่านมานาน11 ปีแล้ว จากนั้นถึงบัดนี้ ฉันยังคงอ่านหนังสือเรื่องนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า บางครั้งฉันจะอ่านรวดเดียวจบ โดยไม่ทำให้สะดุดแต่อย่างใด แต่บางทีการอ่านต้องใช้เวลาทั้งวัน เพื่ออยากจะดื่มด่ำถ้อยคำนั้น จนแทรกซึมเข้าไปยังในหัวใจของฉันอย่างเต็มเปี่ยม โดยรวม ฮะรุกิ มุระกะมิ นอกจากถนัดการเรียบเรียงถ้อยคำได้อย่างรัดกุมแล้ว ยังซ่อนความเงียบเหงาอบอวลในแต่ละบรรทัด สาระสำคัญในผลงานของ ฮะรุกิ มุระกะมิ ซึ่งมีเนื้อเรื่องเปี่ยมล้นไปด้วยความเศร้าโศกนั้น อีกทั้งยังเผยให้เห็นว่า ความคิดเป็นอันปัจเจกนิยมเลยทีเดียวมองทะลุลงไปถึงแก่นอย่างยิ่ง เนื่องจาก ฮะรุกิ มุระกะมิ ได้ซ่อนเงื่อนซ่อนปม จึงทำให้เรื่องราวแฝงไปด้วยลีลาอันมีชั้นเชิง และมีเนื้อหากึ่งจริงกึ่งฝันไปในตัว แท้จริงแล้ว การเล่าเรื่องเช่นนี้ เป็นเพียงสิ่งที่เขาอยากถ่ายทอดใจความสำคัญส่วนตัวไเท่านั้นเอง นั่นก็คือ ชั่วขณะเวลาที่คนเรากำลังเผชิญโลกนี้ทั้งใบได้อยู่เบื้องหน้าแล้ว เราจะป้องกันหัวใจตนเองจากความเสียหายได้เช่นไร
คำว่าหัวใจ หรือจิตใจ น่าจะเป็นคำที่เป็นฝ่ายรูปธรรม แต่ในความหมายอื่นๆ มันยังใช้สื่อในทางนามธรรมที่จับต้องไม่ได้อีกด้วย สมมติว่าถ้าเราเชื่อในจิตใจตนเองโดยแน่วแน่ จิตใจมันจะนำเราไปสู่ทางใดทางหนึ่ง
หรือบางปัญหาแค่เปิดประตูก็พบคำตอบ แต่บางปัญหาก็ต้อหาคำตอบต่อไป ตอนที่ฉันอ่านวรรณกรรมเรื่อง Kafka on the Shore และหนังสือเรื่องอื่นๆ ฉันคงจะลืมไปว่าเวลาได้ผ่าไปนานเท่าไหร่แล้ว ช่วงเวลานั้น การจมดิ่งสู่โลกแห่งจินตนาการ นับได้ว่าเป็นช่วงเวลาที่วิเศษที่สุดสำหรับฉันเลยทีเดียว
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
日本作家村上春樹在全世界都很有名,距離他寫出長篇小説「海邊的卡夫卡」至今已經11年了,至今我仍反覆讀這部小説。有時我一口氣看完,毫無窒礙。有時我會花幾天慢慢看,為了要感受字句滲入到我心裡許多。整體來説,村上除了有合宜的文字功力外,字裡行間也藏著寂寥的氣息。他作品中的重要意涵有孤獨的傾向,而且揭露了非常個人主義的思考。
深入來看,因為村上埋伏了很多線索,使得作品保有隱喻的風格,同時間也似真似幻。事實上,他這樣説故事,不過是為了想傳達他個人的中心主旨,就是--「當人在面對這個世界時,我們該如何保護自己的心不致損傷」。
心這個字,可能看似具象,但某些方面,它又指向抽象而抓不住的狀況。如果我們能完全相信自己的心,它會帶我們到什麼方向呢
有些問題,只要推開門就有解答,但有些問題必須繼續留著。當我閱讀「海邊的卡夫卡」或其他文學作品時,我會忘了時間過了多久,呼吸著想像的氣息,整顆心沉浸在個人的世界裡。這樣的時光,彷彿是非常神奇的福份,真真切切。
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
海邊的卡夫卡 (本文章中譯在後面)
นักประพันธ์ชาวญี่ปุ่น ฮะรุกิ มุระกะมิ(村上春樹 ) ชื่อเสียงของเขาบันลือไปทั่วโลก หลังจากที่เขาได้ลงพิมพ์นวนิยายเรื่องยาวเรื่อง Kafka on the Shore วันเวลานั้นได้ผ่านมานาน11 ปีแล้ว จากนั้นถึงบัดนี้ ฉันยังคงอ่านหนังสือเรื่องนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า บางครั้งฉันจะอ่านรวดเดียวจบ โดยไม่ทำให้สะดุดแต่อย่างใด แต่บางทีการอ่านต้องใช้เวลาทั้งวัน เพื่ออยากจะดื่มด่ำถ้อยคำนั้น จนแทรกซึมเข้าไปยังในหัวใจของฉันอย่างเต็มเปี่ยม โดยรวม ฮะรุกิ มุระกะมิ นอกจากถนัดการเรียบเรียงถ้อยคำได้อย่างรัดกุมแล้ว ยังซ่อนความเงียบเหงาอบอวลในแต่ละบรรทัด สาระสำคัญในผลงานของ ฮะรุกิ มุระกะมิ ซึ่งมีเนื้อเรื่องเปี่ยมล้นไปด้วยความเศร้าโศกนั้น อีกทั้งยังเผยให้เห็นว่า ความคิดเป็นอันปัจเจกนิยมเลยทีเดียวมองทะลุลงไปถึงแก่นอย่างยิ่ง เนื่องจาก ฮะรุกิ มุระกะมิ ได้ซ่อนเงื่อนซ่อนปม จึงทำให้เรื่องราวแฝงไปด้วยลีลาอันมีชั้นเชิง และมีเนื้อหากึ่งจริงกึ่งฝันไปในตัว แท้จริงแล้ว การเล่าเรื่องเช่นนี้ เป็นเพียงสิ่งที่เขาอยากถ่ายทอดใจความสำคัญส่วนตัวไเท่านั้นเอง นั่นก็คือ ชั่วขณะเวลาที่คนเรากำลังเผชิญโลกนี้ทั้งใบได้อยู่เบื้องหน้าแล้ว เราจะป้องกันหัวใจตนเองจากความเสียหายได้เช่นไร
คำว่าหัวใจ หรือจิตใจ น่าจะเป็นคำที่เป็นฝ่ายรูปธรรม แต่ในความหมายอื่นๆ มันยังใช้สื่อในทางนามธรรมที่จับต้องไม่ได้อีกด้วย สมมติว่าถ้าเราเชื่อในจิตใจตนเองโดยแน่วแน่ จิตใจมันจะนำเราไปสู่ทางใดทางหนึ่ง
หรือบางปัญหาแค่เปิดประตูก็พบคำตอบ แต่บางปัญหาก็ต้อหาคำตอบต่อไป ตอนที่ฉันอ่านวรรณกรรมเรื่อง Kafka on the Shore และหนังสือเรื่องอื่นๆ ฉันคงจะลืมไปว่าเวลาได้ผ่าไปนานเท่าไหร่แล้ว ช่วงเวลานั้น การจมดิ่งสู่โลกแห่งจินตนาการ นับได้ว่าเป็นช่วงเวลาที่วิเศษที่สุดสำหรับฉันเลยทีเดียว
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
日本作家村上春樹在全世界都很有名,距離他寫出長篇小説「海邊的卡夫卡」至今已經11年了,至今我仍反覆讀這部小説。有時我一口氣看完,毫無窒礙。有時我會花幾天慢慢看,為了要感受字句滲入到我心裡許多。整體來説,村上除了有合宜的文字功力外,字裡行間也藏著寂寥的氣息。他作品中的重要意涵有孤獨的傾向,而且揭露了非常個人主義的思考。
深入來看,因為村上埋伏了很多線索,使得作品保有隱喻的風格,同時間也似真似幻。事實上,他這樣説故事,不過是為了想傳達他個人的中心主旨,就是--「當人在面對這個世界時,我們該如何保護自己的心不致損傷」。
心這個字,可能看似具象,但某些方面,它又指向抽象而抓不住的狀況。如果我們能完全相信自己的心,它會帶我們到什麼方向呢
有些問題,只要推開門就有解答,但有些問題必須繼續留著。當我閱讀「海邊的卡夫卡」或其他文學作品時,我會忘了時間過了多久,呼吸著想像的氣息,整顆心沉浸在個人的世界裡。這樣的時光,彷彿是非常神奇的福份,真真切切。
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
2014年6月27日 星期五
我急著學泰文,是怕...--by ฟ้า
2014年6月13日 星期五
สวัสดี sawatdee--by ฟ้า
2014年5月16日 星期五
我的愛貓--by ฟ้า
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
แมวนั้นแสนน่ารักเป็นขวัญใจฉัน 我的愛貓
เนื่องจากแมวสามสีเป็นแมวที่ฉันชอบมากที่สุด เมื่อฉันตั้งใจจะนำแมวตัวใหม่มาเลี้ยง ยังเลือกแมวสามสีอีก แมวตัวนี้ฉันตั้งชื่อว่า "ลิ้วๆ" แม้มันมีหน้าตาคล้ายๆ กันกับเจ้าเหมียวตัวแรกของฉัน แต่แมวสองตัวนั้น มีนิสัยที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ลิ้วๆนอกจากเป็นแมวสุดซ่าและซุกซนแล้ว ยังไม่ชอบถูกอุ้มตั้งแต่เล็กจนโตอีกด้วย
因為三色貓是我深愛的一種貓,當我要領養一隻新的貓時,依然選擇了三色貓。這隻貓我叫牠六六。雖然牠跟我的第一隻貓長得很像,但性格真是大不相同。六六性好自由且調皮,從小到大都不愛被抱。
อันที่เจริง ตอนเด็กๆ ลิ้วๆไม่ใช่แมวน้อยน่ารักสักเท่าไร ขนตัวบางมาก และเป็นเจ้าเหมียวที่เป็นตัวของตัวเอง อีกทั้งยังขี้ร้องเพื่อขออาหารกินอีกด้วย ตอนที่เร่ิมเลี้ยงมัน ฉันเป็นห่วงอย่างลึกซึ้งว่า แมวสองตัวนั้นมีหวังเข้ากันไม่ได้พอดี
事實上,小時候,六六實在不是多可愛的貓,貓毛稀稀疏疏,很自我中心,又很愛為了討吃來叫。一開始養牠時,我很擔心,牠們有可能會處不來。
วันเวลาที่เรายังไม่ได้รักกันนั้น ผ่านไปวันแล้ววันเล่า เพราะอานุภาพแห่งความรักนั้นมันช่างยิ่งใหญ่ซะจริงๆ ความรักเหล่านั้นของฉันกับลิ่วๆต่างหากเพิ่มขึ้นมาเรื่อยๆ จากแมวตัวหนึ่งที่ซุกซนอยู่ไม่นิ่ง กลายมาเป็นแมวที่ในแววตาเปี่ยมด้วยความมีไหวพริบ ในขณะเดียวกัน เจ้าเหมียวตัวนี้ก็ยังมีพฤติกรรมอันแสนตลก ทำให้ฉันหลงใหลและชื่นชมในทุกอิริยาบถ แม้จะแค่เดินผ่านไปเฉยๆก็ตาม
那些我們還沒相愛的日子一天一天過去了,愛的力量很強大,六六跟我各自的愛都增加了。牠從一隻急急躁躁的貓,變成眼裡閃爍著機靈光芒的傢伙。同時間,牠的行為又很好玩,使得我沉迷於欣賞牠的一舉一動,即使牠只是腳步很輕快地經過。
ฉันจำได้ว่า ตอนที่มันอายุได้ 5 ขวบ มีอยู่วันหนึ่ง มันค่อยๆ เดินเข้ามาใกล้ฉัน แล้วมันก็กระโดดอ้อนฉันบนตัก ฉันถึงกับสัมผัสในความสุขอันเปี่ยมล้น ราวกับถูกล็อตเตอรี่รางวัลที่ 1 ฉันเชื่อว่า ปาฏิหาริย์แห่งความรักสามารถถูกสรรสร้างขึ้นมาได้ หากเรารู้จักวิธีที่จะรักมัน แม้แต่ฉัน ก็สัมผัสได้ถึงความรู้สึกบางอย่างที่ซึมแทรกเข้ามาในหัวใจ ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับสัตว์ นั้น ลึกๆแล้วย่อมสะท้อนให้เห็นถึงความอ่อนแอในหัวใจเรา ขณะเดียวกัน ยังแฝงไปด้วยความเข้มแข็งเช่นกัน
我記得,在牠五歲時,有一天,牠慢慢接近我,然後跳上我的大腿撒嬌。那讓我經驗了至高的快樂,就像中了樂透頭獎呢。我相信,愛的奇蹟是可以被創造的,如果我們知道好好去愛。之於我,也體會到,有些感覺滲透了我的心。人與動物之間的關係若夠深刻,自然會深深反射出我們內心的脆弱,同時卻隱含著一種堅強。เจ้าเหมียวแสนรักมันเคยเป็นแมวจรจัดสักสัปดาห์ จึงเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ว่าวันเกิดของมันคือวันไหน ฉันจึงตั้งวันเกิดของมันเป็นวันที่ 5 เดือนพฤษภาคม ซึ่งมีที่มาจาก การออกเสียงในภาษาไทยของเลข 5 ว่า "ห้า" เป็นคำพ้องเสียงกับเสียงหัวเราะ ฮ่าฮ่าฮ่า นั่นเอง เพราะมันทำให้ฉันหลงใหล เพียงแค่ได้นึกถึงแมวตัวนั้น ฉันก็อดใจไม่ไหวที่จะอมยิ้มในใจแล้วค่ะ วันนี้มันครบรอบอายุ 11ขวบแล้ว สันต์วันเกิดนะ ขอบคุณที่มีเหมียวแสนรักนั้นมันทำให้ชีวิตฉันได้ครบบริบูรณ์ค่ะ
我摯愛的貓牠因為當過流浪貓幾個禮拜,無法得知牠的生日為哪一天,我於是把牠的生日訂在5月5日,在泰文裡,數字5的發音,就是笑聲哈哈哈的諧音字,因為牠讓我迷戀,只要一想到牠,我忍不住地,心裡就會有笑。今天牠滿11歲了,生日快樂,感謝有這麼可愛的貓讓我的生命圓滿。
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
แมวนั้นแสนน่ารักเป็นขวัญใจฉัน 我的愛貓
เนื่องจากแมวสามสีเป็นแมวที่ฉันชอบมากที่สุด เมื่อฉันตั้งใจจะนำแมวตัวใหม่มาเลี้ยง ยังเลือกแมวสามสีอีก แมวตัวนี้ฉันตั้งชื่อว่า "ลิ้วๆ" แม้มันมีหน้าตาคล้ายๆ กันกับเจ้าเหมียวตัวแรกของฉัน แต่แมวสองตัวนั้น มีนิสัยที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ลิ้วๆนอกจากเป็นแมวสุดซ่าและซุกซนแล้ว ยังไม่ชอบถูกอุ้มตั้งแต่เล็กจนโตอีกด้วย
因為三色貓是我深愛的一種貓,當我要領養一隻新的貓時,依然選擇了三色貓。這隻貓我叫牠六六。雖然牠跟我的第一隻貓長得很像,但性格真是大不相同。六六性好自由且調皮,從小到大都不愛被抱。
อันที่เจริง ตอนเด็กๆ ลิ้วๆไม่ใช่แมวน้อยน่ารักสักเท่าไร ขนตัวบางมาก และเป็นเจ้าเหมียวที่เป็นตัวของตัวเอง อีกทั้งยังขี้ร้องเพื่อขออาหารกินอีกด้วย ตอนที่เร่ิมเลี้ยงมัน ฉันเป็นห่วงอย่างลึกซึ้งว่า แมวสองตัวนั้นมีหวังเข้ากันไม่ได้พอดี
事實上,小時候,六六實在不是多可愛的貓,貓毛稀稀疏疏,很自我中心,又很愛為了討吃來叫。一開始養牠時,我很擔心,牠們有可能會處不來。
วันเวลาที่เรายังไม่ได้รักกันนั้น ผ่านไปวันแล้ววันเล่า เพราะอานุภาพแห่งความรักนั้นมันช่างยิ่งใหญ่ซะจริงๆ ความรักเหล่านั้นของฉันกับลิ่วๆต่างหากเพิ่มขึ้นมาเรื่อยๆ จากแมวตัวหนึ่งที่ซุกซนอยู่ไม่นิ่ง กลายมาเป็นแมวที่ในแววตาเปี่ยมด้วยความมีไหวพริบ ในขณะเดียวกัน เจ้าเหมียวตัวนี้ก็ยังมีพฤติกรรมอันแสนตลก ทำให้ฉันหลงใหลและชื่นชมในทุกอิริยาบถ แม้จะแค่เดินผ่านไปเฉยๆก็ตาม
那些我們還沒相愛的日子一天一天過去了,愛的力量很強大,六六跟我各自的愛都增加了。牠從一隻急急躁躁的貓,變成眼裡閃爍著機靈光芒的傢伙。同時間,牠的行為又很好玩,使得我沉迷於欣賞牠的一舉一動,即使牠只是腳步很輕快地經過。
ฉันจำได้ว่า ตอนที่มันอายุได้ 5 ขวบ มีอยู่วันหนึ่ง มันค่อยๆ เดินเข้ามาใกล้ฉัน แล้วมันก็กระโดดอ้อนฉันบนตัก ฉันถึงกับสัมผัสในความสุขอันเปี่ยมล้น ราวกับถูกล็อตเตอรี่รางวัลที่ 1 ฉันเชื่อว่า ปาฏิหาริย์แห่งความรักสามารถถูกสรรสร้างขึ้นมาได้ หากเรารู้จักวิธีที่จะรักมัน แม้แต่ฉัน ก็สัมผัสได้ถึงความรู้สึกบางอย่างที่ซึมแทรกเข้ามาในหัวใจ ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับสัตว์ นั้น ลึกๆแล้วย่อมสะท้อนให้เห็นถึงความอ่อนแอในหัวใจเรา ขณะเดียวกัน ยังแฝงไปด้วยความเข้มแข็งเช่นกัน
我記得,在牠五歲時,有一天,牠慢慢接近我,然後跳上我的大腿撒嬌。那讓我經驗了至高的快樂,就像中了樂透頭獎呢。我相信,愛的奇蹟是可以被創造的,如果我們知道好好去愛。之於我,也體會到,有些感覺滲透了我的心。人與動物之間的關係若夠深刻,自然會深深反射出我們內心的脆弱,同時卻隱含著一種堅強。เจ้าเหมียวแสนรักมันเคยเป็นแมวจรจัดสักสัปดาห์ จึงเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ว่าวันเกิดของมันคือวันไหน ฉันจึงตั้งวันเกิดของมันเป็นวันที่ 5 เดือนพฤษภาคม ซึ่งมีที่มาจาก การออกเสียงในภาษาไทยของเลข 5 ว่า "ห้า" เป็นคำพ้องเสียงกับเสียงหัวเราะ ฮ่าฮ่าฮ่า นั่นเอง เพราะมันทำให้ฉันหลงใหล เพียงแค่ได้นึกถึงแมวตัวนั้น ฉันก็อดใจไม่ไหวที่จะอมยิ้มในใจแล้วค่ะ วันนี้มันครบรอบอายุ 11ขวบแล้ว สันต์วันเกิดนะ ขอบคุณที่มีเหมียวแสนรักนั้นมันทำให้ชีวิตฉันได้ครบบริบูรณ์ค่ะ
我摯愛的貓牠因為當過流浪貓幾個禮拜,無法得知牠的生日為哪一天,我於是把牠的生日訂在5月5日,在泰文裡,數字5的發音,就是笑聲哈哈哈的諧音字,因為牠讓我迷戀,只要一想到牠,我忍不住地,心裡就會有笑。今天牠滿11歲了,生日快樂,感謝有這麼可愛的貓讓我的生命圓滿。
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學ฟ้า 文章(含泰文文章及中文翻譯之任一段落) 未經作者同意 請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
2014年5月14日 星期三
2014年4月13日 星期日
學泰文,我是怎麼從鴿派變成了鷹派? By 目的達泰語 1104 ฟ้า
台北街頭深夜,我站在立法院附近等著朋友, 熙來攘往的抗議人群中,另一個朋友遇到了我, 說:「你看起很陶醉,是聽些什麼?」 其實我 iPod 是關掉的,只是耳機沒拿下來,那時, 我腦子正在為當週的泰文作業收尾,剛好有靈感, 於是臉上有了喜悅。傻到幾乎難以啟齒。
有時自問,學泰文,我到底是怎麼從 一個鴿派變成了鷹派?.................................
1104 ฟ้า(fah)同學自2011.4. 到目的達學泰語以來, 至今剛好滿 3年, 這三年讓ฟ้า 從泰文ㄧ字不識, 泰語ㄧ句不會進步到幾乎可以用泰文寫新聞評論文了, ฟ้า所寫的文章能讓ㄧ般泰國人看沒幾行就搖頭嘆息說:好厲害呀, 連我也寫不出這樣的文章呀! (這可真是目的達之光~) 有這樣的驚人進展, 首先當然歸功於ฟ้า的中文駕馭能力早已在一般水準之上 , 加上極度的用心努力從繁忙的工作中抽時間出來勤讀勤寫才能達到這樣的功力。 這背後的驅動力則是到教室學習後被激發出來對泰文的強烈興趣, 很高興目的達默默不出聲的高手同學們漸漸展現光芒。
以下就是 1104 ฟ้า 今年春節假期(2014.2) 到曼谷6 天的泰文遊記. 請見 http://www.thai.idv.tw/index.html
有時自問,學泰文,我到底是怎麼從 一個鴿派變成了鷹派?.................................
1104 ฟ้า(fah)同學自2011.4. 到目的達學泰語以來, 至今剛好滿 3年, 這三年讓ฟ้า 從泰文ㄧ字不識, 泰語ㄧ句不會進步到幾乎可以用泰文寫新聞評論文了, ฟ้า所寫的文章能讓ㄧ般泰國人看沒幾行就搖頭嘆息說:好厲害呀, 連我也寫不出這樣的文章呀! (這可真是目的達之光~) 有這樣的驚人進展, 首先當然歸功於ฟ้า的中文駕馭能力早已在一般水準之上 , 加上極度的用心努力從繁忙的工作中抽時間出來勤讀勤寫才能達到這樣的功力。 這背後的驅動力則是到教室學習後被激發出來對泰文的強烈興趣, 很高興目的達默默不出聲的高手同學們漸漸展現光芒。
以下就是 1104 ฟ้า 今年春節假期(2014.2) 到曼谷6 天的泰文遊記. 請見 http://www.thai.idv.tw/index.html
2014年4月12日 星期六
[宋干節年菜] 喜來登的蘇可泰吃泰菜
快過年了,中午去喜來登的蘇可泰吃泰菜,很多年前吃過เชฟต๋อม(阿桐師)的菜,但當然已不復記憶。今天主攻她的菜色,烤雞,綠咖哩米線及酸辣排骨湯都好好吃。也點了阿明師的菜色像北拌豬頸肉來吃,分別非常清楚,阿明師的菜就是一入口就要證明它很厲害,味道是炸開來很繽紛很野的那一種。
而阿桐師的菜舒爽清雅,比如她的酸辣排骨湯不太有東北風,所以我就不稱為ต้มแซ่บกระดูกหมูอ่อน(東北排骨湯),而叫它ต้มกระดูกหมูอ่อน(泰式排骨湯)吧,湯頭在溫柔的甜味中另有一層溫潤的酸味,實在是喝了很舒服的湯品。我問ต๋อม,為什麼這湯這麼好喝,她説,就高湯啊,她用了雞骨,豬骨,洋蔥等等去熬湯。
คำพูดนั้นทำให้ฉันนึกขึ้นได้ว่า ที่จริงแล้วไม่ใช่เคล็ดลับอะไรหรอก ส่วนสูตรวิธีการทำอาหาร ไม่เพียงต้องการฝีมือ แต่ยังมีการใส่ใจเป็นเครื่องปรุงที่สำคัญที่สุดอีกด้วย (而她的話使我想到,事實上這不是什麼秘訣,在做菜的公式裡,除了要有手藝,還要拿「用心」來成為最重要的調味料。) 註:阿桐師為十多年前台北赫赫有名的中泰賓館泰國餐廳主廚#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
而阿桐師的菜舒爽清雅,比如她的酸辣排骨湯不太有東北風,所以我就不稱為ต้มแซ่บกระดูกหมูอ่อน(東北排骨湯),而叫它ต้มกระดูกหมูอ่อน(泰式排骨湯)吧,湯頭在溫柔的甜味中另有一層溫潤的酸味,實在是喝了很舒服的湯品。我問ต๋อม,為什麼這湯這麼好喝,她説,就高湯啊,她用了雞骨,豬骨,洋蔥等等去熬湯。
คำพูดนั้นทำให้ฉันนึกขึ้นได้ว่า ที่จริงแล้วไม่ใช่เคล็ดลับอะไรหรอก ส่วนสูตรวิธีการทำอาหาร ไม่เพียงต้องการฝีมือ แต่ยังมีการใส่ใจเป็นเครื่องปรุงที่สำคัญที่สุดอีกด้วย (而她的話使我想到,事實上這不是什麼秘訣,在做菜的公式裡,除了要有手藝,還要拿「用心」來成為最重要的調味料。) 註:阿桐師為十多年前台北赫赫有名的中泰賓館泰國餐廳主廚#學泰語
#泰語老師
#泰國旅遊
訂閱:
文章 (Atom)













