2014年5月6日 星期二

เป็น / คือ 的說明

เป็น (ben) 與 คือ (kœ-) 兩者都是「是」的意思,常常很多人在問這兩個字的區分及用法。其實,各位同學不用想太多。很多情況,這兩個字是可以互用的,並沒有太大的差別,其實並不用太執著於其用法上面。 所以本文不會太長,因為不用做過多解釋,哈哈哈! (A) เป็น (ben):這個字較偏向「一般的說明」、「普通的闡述」的涵意。 例句:เขาเป็นคนไทย (kaoˊ ben kon tai) 他是泰國人。 รถของผมเป็นสีดำ (rot~ kɔ-ngˊ pomˊ ben si-ˊ dham) 我的車子是黑色的。 ร้านนี้เป็นร้านอาหารไทย (ra-n~ ni-~ ben ra-n~ a-ha-nˊ tai) 這家店是泰國餐廳。 以上傾向用 เป็น (ben)。用 คือ (kœ-) 其實也可以。 (B)คือ (kœ-):這個字較偏向「進一步的解釋」,使對方得以理解,消除心中的疑問。 例句:ความจริงคือเจนี่เป็นคนที่สร้างข่าวลือ (kwa-m jing kœ- je-ni-` ben kon ti-` sa-ng` kaoˇ lœ-) 真相是 Jenny 是造謠的人。 ภูเขาสูงสุดของไต้หวันคือเขาหยก (pu- kaoˊ sungˊ sutˇ kɔ-ngˊ dai`wanˊ kœ- kaoˊ yokˇ) 台灣的最高峰是玉山。 นี่คือวิธีเดียวที่สามารถแก้ไขปัญหานี้ได้ (ni-` kœ- wi~ti- dhi-ao ti-` sa-ˊma-t` gɛ-`kaiˊ banha-ˊ ni-~ dhai`) 這是能解決這個問題的唯一方法。 以上傾向用 คือ (kœ-)。用 เป็น (ben) 其實也可以。 以上用 (A)或 (B),端看以說話當時情況,您想表達什麼樣的語氣。 其它: (C) 與 อะไร (aˇrai) 連用,必須用 คือ (kœ-)。回答也用 คือ (kœ-)。 例句:นี่คืออะไร (ni-` kœ- aˇrai) 這是什麼? นี่คือเก้าอี้ (ni-` kœ- gao`i-`) 這是椅子。 (D) เป็นอะไร (ben aˇrai) 其實是「怎麼了?」的關心問候語。 例句:คุณเป็นอะไรหรือครับ ทำไมหน้าซีด? (kun ben aˇrai rœ-ˊ krap~ tammai na-` si-t`) 你怎麼了嗎?為什麼臉色這麼蒼白? (E) เป็น (ben)+病名。 例句:ผมเป็นหวัด (pomˊ ben watˇ) 我感冒。 พ่อเป็นโรคหัวใจ (pɔ-` ben ro-k` hu-aˊjai) 爸爸有心臟病。 (F) เป็น (ben) + 時間:以~計費。 例句:เจ้าของบ้านคิดค่าเช่าเป็นเดือน (jao` kɔ-ngˊ bha-n` kit~ ka-` chao` ben dhœ-an) 屋主的租金以月計費。 本文出自:http://erikkk.pixnet.net

沒有留言:

張貼留言