2016年7月1日 星期五

練เล่น(len,玩)泰文‧泰國P’K愛呆丸--第一講:台灣不是香港!》

來自曼谷的P’K當年被老爸叫去學中文, 因為對中國的適應不良所以選擇來到當時大部份泰國人都不熟悉台灣, 沒想到一待就愛上,而且一待就是8年~ 融入台灣的程度是一開口說中文會讓台灣人問他是不是台中人?(有台中腔?) 然後回到泰國時,泰國人問他泰語在台灣哪裡學的說的真好~(有台灣口音?) 目的達泰語教室特別邀請他自即日起與各位同學分享他的台灣生活, 用一個泰國人的角度來介紹台灣與泰國這兩個他最愛的國家。 ===================== 《練เล่น(len,玩)泰文‧泰國P’K愛呆丸--第一講:台灣不是香港!》 回想我剛來台灣念書的第一年, 那時除了電話外,泰國人通訊主要流行使用黑莓機(BlackBerry), 幾乎都沒人知道臉書是啥東西。 所以電話與email是我與家人最主要的聯絡方式。 住在台灣兩年後我終於有機會回泰國探親看朋友, 然後有一天就跟朋友約吃飯。 你們知道嗎?我的朋友幾乎都以為我住在香港耶! 我還強調說:「ㄟ!台灣不是香港!」 結果朋友回答說:「咦?香港、中國、台灣不是同一國嗎?」
  有一次更扯,朋友新聞上看到中國發生災難於是立刻call我: 朋友:「P’K!我看到你們那邊發生大地震啦!你平安嗎?希望你一切沒事!」 我只好不厭其煩地給他正確的答案:「朋友,我很感激你的關心,但我在台灣這過得快快樂樂、爽爽der~因為這裡是台灣!知道嗎?這裡是台灣啦!」 朋友:「hoiiii~你計較甚麼呀,反正都是華人咩!」 不久後台灣真的發生大地震了,結果卻沒有任何一個泰國朋友打電話給我。 再分享另一個搞不清楚狀況的泰國朋友: 有天我收到他的一封email,內容如下: 「嘿!P’K,我今年六月要去香港玩三天唷, 希望那三天你能抽得出時間陪我玩, 我好開心又興奮因為可以在國外見面我的long lost friend喔, PS:回我asap!」 當下我真的很傻眼耶!整個哭笑不得呀我! 於是我終於知道:「原來泰國國中地理課,真的沒用!」 對了對了,曾有人問我說:「TAIWAN與CHINESE TAIPEI分別位在中國的哪邊?」=_= 的確,就在幾年前而已, 泰國人普遍真的對「台灣」這個國家沒什麼概念, 也常常把台灣與香港(中國)混在一起, 我自己也花了好幾年的功夫去改正他們, 讓他們能記住我住的地方不是香港或中國,而是台灣呀~ 說真的這也不能怪他們,因為當時在網路上, 真的很難找到跟台灣有關的泰文資料, 因此,過去在泰國人的眼裡,台灣真的是冷門的地方。 不過很高興現在慢慢地有改變了, 也希望愈來愈多泰國人認識台灣這個可愛的地方。 ●本文單字 1. เยี่ยม(yièm)【拜訪】 2. นัด(nàd)【約】 3. ภัยธรรมชาติ(pai-tam-ma-chàd)【災難】 4. ปลอดภัย(blǒd-pai)【安全】 5. ใช้เวลา(chãi-welā)【花時間】 6.ญาติ(yàd)【親人】 7.สมัยก่อน(sa-mái-gǒn)【以前】 8.รัฐบาล(rãt– tha - ban)【政府】 (單字發音可自行參考google翻譯唷) 【目的達泰語教室版權所有,轉載請務必註明出處】

沒有留言:

張貼留言