今天版小小來介紹一句泰國的諺語
ฝากเนื้อไว้กับเสือ ฝากปลาไว้กับแมว
(fakˇ nœ-a~ wai~ gabˇ sœ-aˊ fakˇ bla wai~ gabˇ mɛ-u)
中文直譯:寄肉於虎,寄魚於貓
意義:肉跟魚分別是老虎跟貓最愛的食物,因此將這些東西交給他們保管,想當然而一定會被吃光。在中文裡我們也有『肉包子打狗』的表現,表示有去無回。
====泰文單字==================
ฝาก(fakˇ) 寄託
เนื้อ(nœ-a~) 肉( 若沒特別註明,則指牛肉)
เสือ(sœ-aˊ ) 老虎
ปลา(bla) 魚
แมว(mɛ-u) 貓
#泰語老師
沒有留言:
張貼留言