2009年5月14日 星期四

請假信.. and...突然聽懂泰劇---by ㄚ法君

老師好!
這星期日要加班,所以會話課還是不能去但
字母課會去,上星期就在加班還是上課掙扎了
好久,結果還是去上課,工作就下課回來加到
半夜也甘願 ,可能是一年來每星期都要去教室
報到,才會覺得這星期沒白過
還有一個原因是,
我發覺還沒有辦法用泰文寫請假信給Erik
所以字母仍須努力,重點是
沒去上課內容要自己複習....yakˋ makˋ makˋ


雖然加班沒日沒夜的,我還是做了一件
讓自己很高興的事--看泰劇 (臨時天堂)
在部落格有同學貼線上連結,本來沒打算看的
好奇點進去看,
奇妙的事情發生了,我竟然聽得懂對白。


所以就找到第一集開始看,這部連續劇太經典了
我不是指劇情,是劇中的對白,根本就是
初級會話總複習, 尤其是初5的一些單字,
上課時覺得難記也用不到,沒想到在日常對話中
這麼常用,我把這部片當教學帶在看
有時一句話會一直重覆聽,
單字幾乎都是講義的內容
還順便模仿語氣好好玩,原來講話並不難


單字的累積很重要,學過的單字才會抓得到音
還好上到中一累積的還不少,忘記的就翻翻講義
上課覺得老師們的語氣很誇張,上課很好笑
現在才知道老師們的用心良苦阿,泰國人真的這樣講話ㄟ
還是我少見多怪,這部連續劇是我學泰語後第一次看的電視劇


很慶幸當初學泰語是從聽說開始,
原來用聽的學語言真的比較容易
其實上字母課時,也是先會唸才去拼字母,會比較容易一些
會覺得聽得懂對白很高興,是因為平常沒在講泰文
偶而聽聽錄音檔(其實已經荒廢很久了),
沒想到上課答不出話的我,可以聽懂泰劇對白,
要感謝老師把我的泰語基礎紮的好
哇!!
這篇如果在母親節寫的就要祝母親節快樂了,哈哈


ㄚ法君

8 則留言:

  1. 今天我才剛追完一部ON檔戲-BBK
    (Borisud Bumbut Kaen)

    劇情滿特別的,目前在台灣應該還沒有這種大膽嘗試。
    有空的人可以去看一下,YOUTUBE上有完整繁體中文版。
    ATMChineseFanclub都有人幫忙翻譯。


    臨時天堂滿經典的,另外出逃的公主、愛的被告、龍魂、牡丹等都還不錯,只是不一定有中文。


    喔~ 快點一起加入泰劇的世界吧!!!!

    回覆刪除
  2. 再看這篇覺得,看個電視劇有沒有這麼忙阿..哈
    ======================================
    to ajan黑冷
    你是對的
    長句子也是由短句子組成的
    句子講不長真的是單字記太少

    回覆刪除
  3. 若沒辦法用泰文寫請假信也沒關係
    那你就只好每週準時來上課別請假了

    哈哈!!

    回覆刪除
  4. TO Ajan Erik

    所以昨天我就乖乖報到了
    只是加班過了頭
    前一週的課都沒時間複習
    有些恍神,歹勢歹勢!!

    ps:好險昨天有去上課
    Erik的講義編排有雷喔!!呵呵

    回覆刪除
  5. 我最近也看了〔牡丹〕
    他們講話都夾台語,哇來哇去的.好可愛~!

    回覆刪除
  6. จตุพงษ์ (Jadupong)2009年6月14日 上午9:16

    我也剛剛看完牡丹โบตั๋นกลีบสุดท้าย(牡丹花的最後一瓣)
    這個禮拜像中毒一樣,竟然就把13集全嗑完了~
    超級推薦!!!
    還沒看的人客一定要看,不然會......
    ps.有華人+潮州or閩南話的劇情,引人入勝
    其中我聽得最清楚的話竟然是"靠杯" 冏...

    回覆刪除
  7. 經過Jadupong 今晚的強力推薦
    我想我也得找時間上Youtube 看看這部泰劇
    誰叫我老是叫大家要練聽力就看八點檔的肥皂劇呢??

    Jadupong 說他可以聽得懂"牡丹" 的六七成對話
    要來看看對話是不是真的都是初級會話班教過的單字

    回覆刪除
  8. 連續看了3檔泰劇,劇情內容都差不多
    有點膩了,暫時休兵
    目前是將看過的來做功課,因為有些對白很想聽懂
    所以一句話會重複聽,然後不懂的單字就查

    怎麼查呢?線上字典來幫忙
    先中翻英(泰劇有中文字譯),然後再英翻泰
    會查到有很多相同意思的泰文
    這時因為有學字母所以就知道是哪個單字囉
    咦!!怎麼以前當學生好像也沒這麼認真自己找方法

    不過多虧了這幾齣泰劇的訓練,聽力有好一些
    不然星期天的中2會話班程度這麼好
    會話課也停了一陣子的我,一定不敢繼續上的^^

    回覆刪除