2013年10月9日 星期三

泰語、泰文中的量詞的問題

量詞 (ลักษณะนาม)量詞多出現在亞洲的語言裡,不止是中文,日文、泰文也都有量詞這個觀念。而英美的語系裡,就是有 a, an 的用法而已。拉丁、歐洲語系,則把名詞分成陽性、陰性跟中性使用。

量詞又多又複雜,而且有時沒什麼道理,但卻天天在用。因此要習慣它,泰文才不會讓人覺得怪怪的。各位想看看,如果你的中文,講「這魚」、「這河」、「這巴士」、「這水果」,而不講「這條魚」、「這輛巴士」、「這顆水果」,是不是有時會覺得怪怪的?

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣ 常常用到量詞的地方 ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣

(1)說明數量的時候。

句型A: 名詞+量詞+1 或 名詞+1+量詞,但前者較為常用。

例句: หมาตัวหนึ่ง (ma-ˊ du-a nœngˇ) 一隻狗

แก้วใบหนึ่ง (gɛ-uˋ bhai nœngˇ) 一個杯子

กระดาษแผ่นหนึ่ง (graˇdha-tˇ pɛ-nˇ nœngˇ) 一張紙

รถคันหนึ่ง (rot~ kan nœngˇ) 一輛車

句型B: 名詞+2(含)以上+量詞

例句: หมาหกตัว (ma-ˊ hokˇ du-a) 六隻狗

แก้วสองใบ (gɛ-uˋ sɔ-ngˊ bhai) 兩個杯子

กระดาษห้าแผ่น (graˇdha-tˇ ha-` pɛ-nˇ) 五張紙

รถสามคัน (rot~ sa-mˊ kan) 三輛車



(2)指明「這」、「那」,以及與疑問詞「哪」、「什麼」連用的時候。

句型: 名詞+量詞+นี้(ni-~), นั้น(nan~), โน้น(no-n~) 或 ไหน(naiˊ), อะไร(aˇrai)

例句: ผมเอาเสื้อผ้าตัวนี้ (pomˊ ao sœ-a`pa-` du-a ni-~) 我要這件衣服

เด็กคนนี้ซนมาก (dhekˇ kon ni-~ son ma-k`) 這個小孩子很調皮

แมวตัวนั้นน่ารัก (mɛ-u du-a nan~ na-`rak~) 那隻貓可愛



รถคันนั้นขายแปดแสนบาท (rot~ kan nan~ ka-iˊ bɛ-tˇ sɛ-nˊ bha-tˇ)

那輛車賣八十萬泰銖



ตกลงคุณจะซื้อต่างหูคู่ไหน (dokˇlong kun jaˇ sœ-~ da-ngˇhu-ˊ ku-` naiˊ)

妳決定買哪一對耳環?



ไปวัดพระแก้วต้องนั่งรถเมล์สายอะไร

(bai wat~pra~gɛ-u`dɔ-ng`nang`rot~ me- sa-iˊ aˇrai)

去玉佛寺要坐幾路公車?



ดูหนังเรื่องอะไร (dhu- nangˊ rœ-ang` aˇrai) 看哪部電影?



(3)與 ละ (la~) (每一)連用的時候。

句型: 量詞+ละ

例句: หมูปิ้งไม้ละเท่าไหร่ (mu-ˊ bing` mai~ la~ tao`raiˇ) 每一串烤豬肉多少錢?

วันละมี 24 ชั่วโมง (wan la~ mi- yi-` sipˇsi-ˇ chu-a`mo-ng) 每一天有24小時

กินยาครั้งละสามเม็ด (gin ya- krang~ la~ sa-mˊ met~) 每一次吃三顆藥。



(4)與 บาง (bha-ng)(有些), หลาย (la-iˊ) (好幾)連用的時候。

句型: บาง (bha-ng) 或 หลาย (la-iˊ)+量詞

例句: แถวนี้มีร้านขายส้มตำหลายร้าน (tɛ-uˊ ni-~ mi- ra-n~ ka-iˊ som`dam la-iˊ ra-n~)

這附近有好幾間賣涼拌青木瓜絲的店。



ฝนตกหลายวัน (fonˊdokˇ la-iˊ wan)

下好幾天的雨



บางคนคิดว่าประเทศฝรั่งเศสโรแมนติกมาก

(bha-ng kon kit~ wa-` braˇte-t` faˇrangˇse-tˇ ro- mɛ-n dikˇ ma-k`)

有些人認為法國很浪漫



ดอกไม้บางดอกสวย บางดอกไม่สวย

(dhɔ-kˇmai~ bha-ng dhɔ-kˇ su-ayˊ bha-ng dhɔ-kˇ mai` su-ayˊ)

花有幾朵漂亮,有幾朵不漂亮。



(5)省略情況:

有些名詞,本身就同時可當量詞用,這種量詞在上述(2)的情況時,通常量詞會被省略(因為發音時會像是在重覆同一個字)。

例如:1) คน (kon) 人,量詞也是 คน (kon)。

คนนี้ (kon ni-~), 很少講 คนคนนี้ (kon kon ni-~) 這個人。

เขาคนนั้น (kaoˊ kon nan~) 他那個人(量詞 คน 不可省略)

2) ร้าน (ra-n~) 商店,量詞也是 ร้าน (ra-n~)。

ในร้านไหน (nai ra-n~ naiˊ), 不講 ในร้านร้านไหน (nai ra-n~ ra-n~ naiˊ)

在哪一家店?

3) ขวด (ku-atˇ) 瓶子,量詞也是 ขวด (ku-atˇ)。

ขวดนี้ (ku-atˇni-~), 不講 ขวดขวดนี้ (ku-atˇ ku-atˇni-~) 這個瓶子

4) ภาษา (pa-sa-ˊ) 語言,量詞也是 ภาษา (pa-sa-ˊ)。

ภาษานี้ (pa-sa-ˊni-~), 不講 ภาษาภาษานี้ (pa-sa-ˊ pa-sa-ˊ ni-~) 這個語言

ภาษานี้เรียนยากมาก 這個語言很難學。



(6)如果不確定用什麼量詞,都可用 อัน (an) 「個」來代替。



(7) 常見的量詞列舉:

請注意,泰文用的量詞,不一定和中文一樣喔~!
量詞 羅馬拼音 稱 呼 對 象
อัน an 統稱
คน kon 人物,你、我、他
ท่าน ta-n` 上述 คน 尊稱
องค์ ong 國王、和尚、神
คัน kan 車輛
ลำ lam 飛機、船
เครื่อง krœ-ang` 機器
ขบวน kaˇbhu-an 列車(火車、捷運)
ด้าม dha-m` 原子筆、鋼筆、長刀
แท่ง tɛ-ng` 鉛筆
ดอก dhɔ-kˇ 花、 (拜拜的)香、鑰匙
ต้น don` 樹木、柱子
ลูก lu-k` 球形物、水果、山、颱風
ดวง dhu-ang 星辰、心、眼睛
เล่ม le-m` 書、雜誌
ใบ bhai 票、葉子、盤子、行李、杯碗、枕頭、世界、照片
หลัง langˊ 床、房屋
ตัว du-a 動物、桌椅、衣服
เชือก chœ-ak` 大象
ฟอง fɔ-ng 蛋
คู่ ku-` 成雙的物品、鞋、襪、手套、耳環、筷子
ฉบับ chaˇbhapˇ 信、文件、(雜誌)期、報紙
ห้อง hɔ-ng` 房間
สาย sa-iˊ 河流、道路、交通工具的路線、項鍊
ขวด ku-atˇ 瓶子、以瓶子為容器的東西
ชุด chut~ 成套的物品、CD、套餐、套裝
แผ่น pɛ-nˇ 扁而硬的東西、CD片、紙
บาน bha-n 門、窗、玻璃、鏡子
ร้าน ra-n~ 商店
แก้ว gɛ-u` 以杯子為容器的東西,如:飲料、水
กล่อง glɔ-ngˇ 盒子、盒裝物(如:一盒水果)
ถุง tungˊ 以袋子為容器的東西
กระป๋อง graˇbɔ-ngˊ 罐頭、易開罐飲料
ถ้วย tu-ay` 馬克杯、碗
ชิ้น chin~ 塊狀物、行李
เม็ด met~ 顆粒、藥丸、種籽
แห่ง hɛ-ngˇ 地方、處所
กอง gɔ-ng 堆
ที่ / ครั้ง ti-` / krang~ 次數
เรื่อง rœ-ang` 戲劇、電影、小說、故事、寓言
เรือน rœ-an 鐘、錶
ไม้ mai~ 串燒類的食物

本文出自:http://erikkk.pixnet.net

沒有留言:

張貼留言