2008年5月31日 星期六

留言區 2008 六月

歡迎各位光臨 目的達泰語教室 Blog
請到此留言喔 ~
若對泰語、泰國文化有興趣也請多多指教。

30 則留言:

  1. 來請安了~
    等我不忙應該會去走動一下
    考試跟論文所以太忙ㄌ
    快了快了...

    回覆刪除
  2. 大家好~~~ 已經來打擾好幾天了 才來自我介紹
    不好意思 呵呵~
    我是......認識目的達的同學 也認識目的達的老師
    曾在泰國與 Helen 老師見過面
    (但是還沒去過目的達 @@")
    目前居住在泰國混飯吃的 Nani 中泰皆通
    請多多指教!

    回覆刪除
  3. Dear阿占:結果到底有沒收到明信片啊!
    該不會寄丟了吧!那可是我從安攀哇水上市場
    特地買回來的明信片吶。

    來這裏一個月了頭髮已經亂的快變"肖婆"了,
    阿占教我一下:剪髮、護髮、燙捲、燙直,
    要怎麼說。拜託拜託!

    回覆刪除
  4. 哇~ 真是難倒我了
    男生用不到這些吶
    從來沒想過要學這些話
    這要請問 NANI 了
    剪髮 ตัดผม
    護髮 บำรุงผม
    燙捲 ดัดให้ม้วน
    燙直 ดัดให้ตรง
    是這樣嗎?

    回覆刪除
  5. Erik:人家字母只學一期,這樣很難說出口吶!可不可以來點羅馬拚音,我會更感激你的。謝謝!!

    回覆刪除
  6. 剪髮 ตัดผม (datˇ pomˊ)
    護髮 บำรุงผม (bham roong pomˊ)
    燙捲 ดัดให้ม้วน (dhatˇ haiˋ muan~)
    燙直 ดัดให้ตรง (dhatˇ haiˋ drong)

    回覆刪除
  7. 建議小雯子:

    如果怕發錯音,不如把單字的字母抄下來要剪髮的時候指給設計師看,這樣應該就不會有問題了,若是設計師長得不錯跟你很投緣的話,這樣也可以藉此請教他如何發音,說不定這樣又結識了一位泰國朋友喔!!!!

    回覆刪除
  8. To Tako:
    你的心機好重噢!

    回覆刪除
  9. To Erik:
    老師,這樣算心機重阿!如果是也算老掉牙的招吧!
    就當廣結善緣囉!

    回覆刪除
  10. 有的急的小雯子2008年6月6日 上午10:46

    最近小雯子正面身材變的曲線有致
    但側面一看就……
    媽啊…大概懷孕五個月了吧
    現在有點聖母瑪莉亞的感覺
    每天肚子痛的要命 但就是生不出來

    經BOOTS小姐推薦也吃了藥了
    但黃金先生依然不想來訪
    真的是痛苦不堪啊
    難怪來一個月都沒有艷遇啦

    請問最近有沒有同鞋要來曼谷啊
    可不可以幫我帶一些可以"嗯嗯"的酵素
    最好是可以泡在牛奶或是果汁裏喝的酵素
    不要茶包哦!喝茶包我會挫冷汗
    不是挫sai

    感恩 感恩 感恩~~~~~~~

    回覆刪除
  11. 我終於下禮拜要去泰國ㄌ 並且率領者我們短髮六金釵來準備上演慾望城市泰文版 雖然我目前初級説ㄉ2266 不過我依然信心十足 等待當地人對我無盡ㄉ讚美 ㄡ gieng mak mak 之類ㄉ 如果鬧笑話也無妨 反正我臉皮也很厚 這次我可是作足 ㄌ功課 而且我要去RCA 玩扮裝派對渡過我ㄉ生日 不過這次是一定要吃一下那路邊攤 你們都笑我說ㄉ很爛 不過mai ben rai 妹妹我有密秘菜單 我一定會玩ㄉ很開心ㄉ helen 妳要對我有信心 靠哉mai?

    回覆刪除
  12. To Erik, 小雯子

    拍寫現在才看到, 修正一點點...

    燙捲 ดัด (dhatˇ)
    ดัด 一定是捲的 所以ให้ม้วน可以不用說
    只要跟髮型師說好 你想要哪種捲~

    燙直 --> ดึง(ตรง) (dhueng)
    就不能用ดัด 囉~~~ 要說ดึง(拉) 也就是拉直髮~

    補充一點 如果不下直髮膏 只是用平板夾 夾一夾
    則叫 รีด reedˋ ....."燙"衣服的燙 動作很像燙衣服
    รีดผม=用平板夾燙直

    至於護髮.....說 บำรุงผม 也可以
    一般都是說 ทำทรีดเมนท์ (thum treatment) 做護髮 比較容易溝通

    回覆刪除
  13. 話說拾壹即將帶著忐忑的心情前往泰國了

    其實去了十幾次曼谷(因為工作關係~也只能待曼谷!!)

    除了當地人教的幾句台灣腔的泰文 其它夾雜的都是英文

    而這次不同的是 拾壹本人在目的達上課了!!!

    那種感覺就好像平時鍜練的軍人準備戎裝上陣了

    下星期二就要上戰場了!!衝啊啊~~~~~

    希望在學泰文之後 能在若干年後開講一場

    "曼谷無敵批貨講座" 哈!~

    對了!!要請教目的達的學長學姐們

    能不能介紹曼谷市區中價位的飯店

    乾淨即可 最好是有免費無線(有線也好)上網的

    謝啦!!

    回覆刪除
  14. 哈! 我推薦 The Key Hotel. 在 Asok 捷運站附近。我的部落格有介紹 (ขออนุญาตนะครับ -:P)
    http://www.wretch.cc/blog/ErikHuang/11579013

    回覆刪除
  15. 剛剛去辦簽證 看到的資訊 ~ 上網查了一下^^


    http://www.tattpe.org.tw/news/read.php?id=22591
    由泰國貿易經濟辦事處、泰國觀光局台北辦事處,以及中華民國外交部共同舉辦的「泰國台灣藝術畫展」,將於6月17日下午五點於台北市紅樓戲院開幕,並於6月18日起至22日止, 開放供一般民眾參觀。

    「泰國台灣藝術畫展」邀請兩國知名藝術家-泰國「玫瑰先生」Saman Klangchaturat、Navin Saengrob 與 Suwit Vidhyachak,以及台灣陳陽春、黃進龍與陳忠藏,總計6位藝術大師,將他們對台灣和泰國的回憶與印象注入油畫、水彩畫等藝術作品中呈現給大家,藉由繪畫藝術之型態,將台灣與泰國的美麗風情互相交流,期許兩國人民透過美好畫作的欣賞,更了解彼此雙方的文化。不僅如此,本次展覽也展現目前台灣與泰國實質進行的多層面交流。

    歡迎喜愛泰國風光的台灣朋友屆時前往參觀,重溫旅遊泰國的美好回味,發現泰國更深度的多種面向。

    泰國台灣藝術畫展
    展出期間:2008年6月18日-22日,每日11:00-21:00。
    地 點:紅樓戲院(臺北市萬華區成都路10號二樓)

    回覆刪除
  16. Dear Erik, 小雯子

    我今天才想到 燙直髮不是 ดึง 啦~~
    拍寫拍寫!! 真的很不好意思
    正確是 "ยืดผม yuedˋ phomˊ" 才對 (不知道英拼有沒有拼對)
    ดึง 是"拉直"的意思
    ยืด 是"拉長"

    回覆刪除
  17. 什麼時候才能在南部高雄開課阿

    回覆刪除
  18. "什麼時候才能在南部高雄開課阿"~大大坤:建議您先幫黑冷老師找教室哦!學生人數到齊,交通方便-這樣黑冷老師也許可以就會有到高雄開課的一天啦~黑冷老師:看來除了當老師以外,您可能要有一些"健身計畫"才行-這樣才有充份的體力"突歸台灣"~^^

    回覆刪除
  19. Nani
    沒關係沒關係,小雯子用比手畫腳的和髮型師溝通了,頭髮也順利變直了。發現這裏的離直燙功夫和台灣沒啥二樣,但價錢卻差很多。小雯子的頭髮現在直的和泰國女生一樣水,只花了800元。很開心也很滿意。

    回覆刪除
  20. 好想去泰國喔

    可惜年假都用完了

    只好看影片回味

    http://tw.youtube.com/watch?v=Tz2Pduhgd-0&feature=related

    回覆刪除
  21. 泰國電影的佛味濃郁和兼容並蓄 文/丘德真

     泰國電影近年嶄露頭角,從臺北電影院線和各大影展看來,幾乎每個月起碼會有一部泰國作品上映。不過,這只能反映泰國電影風貌的冰山一角而已。
    ......

    from 文化快遞 by 台北市文化局

    http://express.indymedia.tw/node/2067

    回覆刪除
  22. SOS!:

    救命啊各位同學學長學姐們...

    我現在人到泰國出差啦~才發現自己的泰國

    專用手機忘了帶出來!!請問有人知道曼谷有

    哪裡可以租手機的嗎!?!?



    笨蛋拾壹...

    回覆刪除
  23. ELEVEN
    還是去買一支吧!泰國手機好像多到不用錢買一樣,不貴啦!
    水門市場的Big C樓上很多。

    回覆刪除
  24. 謝謝小雯子學姐!!

    小的明天就去問問看~~~~

    回覆刪除
  25. 泰國畫家眼中的台灣 花蓮最美麗
    2008/06/18 10:29
    記者陳志東/台北報導˙攝影

    在泰國貿易經濟辦事處、泰國觀光局台北辦事處,以及台灣外交部共同合作下,一場「泰國˙台北˙畫家聯合畫展」從今天6月18日起到22日正於台北市西門町紅樓展開。在這場畫展中,泰國畫家用他們的筆畫出對台灣的風光印象,有趣的是,3位泰國畫家對台灣印象最深刻的統統是花蓮,特別是太魯閣。而台灣畫家對泰國印象最深刻的,則是桂河大橋、泰國寺廟,以及高檔的渡假飯店。


    http://www.nownews.com/2008/06/18/11424-2291243.htm

    回覆刪除
  26. Dear Eleven
    MBK 四樓 是曼谷二手手機的大宗 也很多家在賣一手的

    Dear 小雯子
    800塊!!!! 好便宜喔~~~~~~
    我還怕說你跑到 SIAM 去燙 那裡價錢跟台灣差不多呢

    回覆刪除
  27. 終於終於要離開台灣前往泰國了!想到要中斷上泰語的課程心中難免不捨,但是終究要前往考場測試一下自己到底學了多少可應用,既期待又怕受傷害.謝謝Helen與Erik老師的教導,希望能替目的達爭光,再次感謝!

    回覆刪除
  28. 才從泰國回來又想飛過去的YoYo,回想這15天的放空旅行裡,
    嗜咖啡因如命的我,實在不想再喝冷礦泉水沖的咖啡,
    所幸起個大早到街上去找咖啡因,
    無奈因為是星期天,就連住處附近的STARBUCKS都給我休息...Orz整個無力...

    不得已,只好操著生硬的泰語向路邊的小販購買;
    其實沒什麼不好,原本打算要帶走,
    念頭一轉"乾脆坐在路邊喝吧~還可以找小販說話",
    他拉了椅子給我坐,我笑笑跟他說 不 我坐樓梯你坐椅子....
    一個人的旅行就是這般隨心所欲。
    他,是我近15天的咖啡供應商也是在BKK認識的第二個朋友,
    重要的是,還是我的地圖。


    in BKK的最後一個下午,
    終於在Arnoma旁的STARBUCKS喝到我第一杯STARBUCKS咖啡,
    也是因為盤纏仍剩不少,
    所幸為這15天的旅程做一個end。
    坐在路邊,望著來來往往的人群,
    外國人、亞洲人、男人、女人、小孩...,
    曼谷依舊還是會如此熱鬧,而這個微笑的國家也依然熱情和善;
    啜飲著第一口咖啡時我這麼想的,
    直到最後一口入喉時我想著,
    不知每個從這離開的旅客是不是也跟我一樣帶著滿滿的不捨離開這裡?

    BKK的STARBUCKS制服是鮮黃色的,就想他們的笑容一樣燦爛;
    破爛的泰語也終於在最後一天被一個充滿笑容的小男生稱讚;
    感謝咖啡小販的教導,每個人的笑容像是當地的點心一樣,彷彿可以融化一切的陰霾,
    看在眼裡感受在心中,甜而不膩~呵~

    再次大大...大大...大大感謝
    ajan黑冷與各位美麗的老師的教導,更希望下回到泰國時能為自己拿下高分~
    PS.發音真的很重要~同學們要記得張大嘴copy老師的發音啊~

    回覆刪除
  29. 6/23上過Helen老師的泰語課~
    突然覺得 學泰語沒那麼難 ~
    真的是來對地方了...
    希望我的泰語能有所進步囉~ ^^

    回覆刪除